Читаем Телохранитель полностью

— Надо уходить из Города. Они идут и несут с собой красное поле. Оно проникает всюду — ничто его не остановит.

Повсюду из теллей выскакивали люди. Толкаясь и сбивая друг друга с ног, они рвались к внешним силовым стенам Города.

Но Бруно все еще сопротивлялся Сэл. В его глазах застыла неуверенность.

— Я ошибался, Сэл, — сказал юноша. — Пока Хален и Эверард удерживали меня от выполнения своих планов, я был для них всего лишь букашкой. Но как только они обнаружили, что я обрел особого рода контроль над силовым полем, я стал для них не просто мелким неудобством — я стал опасен!

— Сейчас некогда это обсуждать. Нужно уходить!

После этих слов возникли несколько похожих на женские «рук» и потянули Бруно за полу накидки.

— То же произошло бы, если бы, войдя в контакт со Сферами, мы доказали им, что являемся разумными существами. Пока нас считали безмозглыми букашками, они не обращали на нас особого внимания, если только мы им не очень досаждали. Но если бы они узнали, что у нас тоже есть разум, то взялись бы за нас по-настоящему. Они стали бы преследовать нас везде: в Городе, в лесах, повсюду.

Сэл, наконец, удалось увлечь юношу за собой. Ей трудно было управлять несущей волной, так как, думая о постороннем, Бруно создавал дополнительное сопротивление.

— Если вдруг выяснится, что мыши во много раз умнее, чем нам это казалось, результат будет таким же. Мы не стали бы приветствовать грызунов с распростертыми объятиями. Ведь разумные мыши — гораздо худшая напасть, чем глупые.

Бруно оглянулся на ряды наступающих Сфер, а затем двинулся вслед за девушкой. Ему хотелось немного, отстать и посмотреть, как отреагируют пришельцы на несколько залпов энергии, добытой из двойного кольца. Но тут же понял, что этого нельзя делать ни в коем случае. Сферы не должны знать, какими опасными врагами могут стать люди однажды — если им дать достаточно времени, чтобы построить собственные города энергии и узнать побольше об управлении силовыми полями.

Сэл покрепче вцепилась в руку Бруно.

— Бруно. Эти кольца! Они преследуют нас!

Он оглянулся. В нескольких футах позади желтое и зеленое кольца тихо летели над группой Халена, как дрессированные птицы.

Кольца словно догадались о той роли, которую им предстоит сыграть в дальнейших планах Бруно. На самом же деле они послушно следовали за ним, повинуясь подсознательным импульсам юноши.

Через миг беглецы преодолели ослепительно белую внешнюю стену. Легкое скольжение прекратилось, так как здесь больше не было розовой бегущей волны.

Бруно остановился прямо у подножия стены и наблюдал за человеческим потоком, который растекался по каменной равнине и исчезал в лесу.

Сэл сочувственно глядела им вслед.

— Пройдут многие месяцы, пока они снова смогут вернуться в Город.

— Если нам удастся организовать их, то, думаю, они и сами не захотят этого.

Сэл удивленно посмотрела на него.

Бруно заставил кольца заплыть немного вперед и соединил их. Когда появился водопад красной энергии, юноша превратил его в светящийся розовый ковер. Затем приказал кольцам двигаться к лесу, оставляя за собой узкую дорожку из бледно-розовой звездной пыли.

Перед ними возникло грубое подобие речной баржи, которое установилось посредине блестящей дорожки. Появилось несколько услужливых «рук», которые помогли им взобраться на борт. Сооружение плавно двинулось вперед, выдерживая дистанцию в несколько футов от красного водопада, который, собственно, и служил источником вещества для всей конструкции.

По мере их продвижения световая дорожка исчезла за кормой «баржи», обнажая голую поверхность долины. Из кильватерной волны вздымались очертания машущих им вслед «рук» и исчезали навсегда.



Фредерик ПОЛ

ТЕ, КОГО ПРИНИМАЮТ В РАСЧЕТ(Перевод. А.Г.Гнатюк)

Frederik Pohl WHATEVER COUNTS 1960 by the Galaxy Publishing Company


I

На космическом корабле их было пятьдесят. И все они уже довольно долго жили вместе. Но пятьдесят пять в расчет не идут. Только три, скажем так, центральные фигуры имеют значение. Одна из них — Гибсен, украшенный бриллиантовыми эполетами и ниткой прекрасно подобранных рубинов. Вторая — Брэбент со своими чернильными пятнами тоже принимается в расчет. И, можно сказать, самая главная из всех — Рей Уэнсли.

Все же остальные не считаются, как бы они ни страдали. Итак, только эти трое.

Один из тех, кого в расчет не принимают, пронзительно кричал. Он был здесь самый маленький — крошечный и, так сказать, совсем новенький. Даже за обшивкой корабля, где готовились к полету разведывательные ракеты, Брэбент слышал его голос. Гибсен, подпрыгивая, как наживка на крючке, продвигался по коридору и тоже прекрасно его слышал. Рей слышала его еще лучше, так как находилась ближе всех к этому самому маленькому существу. А он извивался от ужасной боли, самой ужасной — из всех, которые когда-либо испытывал, если не считать той, в результате которой он и появился на свет пять недель и три дня тому назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги