Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

смерть, самое глубокое из всех разрушений в мире, не является окончательной, ведь существует воскрешение мертвых.

Рабейну Моше Хаим Луцато, «Диалог

об основах мироздания (Даат твунот)», с. 123


Никто не может утверждать, что ему безразлично его состояние после смерти.

На это есть две причины. Первая состоит в том, что после физической смерти

человек не умирает, умирает его тело, а душа продолжает жить. Вторая причина в

том, что скоро наступит эпоха тэхият-мэтим (воскрешения мертвых), и тогда

души получат обновленные тела.

Гавриэль Давидов, «Пути к истоку», с. 94


Сегодня, из-за многочисленных наших грехов, есть немало людей с длинным

и нечистым языком, выставляющих себя праведниками и жалящих ближнего

исподтишка, распускающих о людях слухи, под которыми нет никаких оснований.

И этим людям верят, как сказано: «Завет заключен со злоязычием, что будет оно

принято» (приводится в комментариях Альшиха на Коэлет). И предсказали

пророчески наши мудрецы, что в эпоху «перед приходом Машиаха» истина

исчезнет ( Сота, 49 б).

Раби Шауль Вагшал, «Будьте добры!», с. 83


Хафец Хаим объясняет: «Представим, тот, кто поддерживал Тору в этом мире, подойдет в будущем мире к дверям йешивы, главой которой является рав Хаим

Брискер или раби Акива Эйгер, прислушается. Поймет ли он или не поймет, что

там учат? Его это Тора или нет? Несомненно, поймет, ведь он платил деньги —

так неужели товар будет у другого».

Цви Патлас,

«Счастливцы. Дневник меламеда», с. 266


Чтобы искоренить из желающих соблазниться сердец мысль о том, что

Всевышний, благословен Он, не приведет в суде незначительные проступки и не

взыщет за них, напомним правило: «Всякий кто говорит, что Святой, благословен

Он, уступчив (оставляет без наказания), — простится с жизнью из-за грехов»

( Баба кама, 50 а).

Рабейну Моше Хаим Луцато,

«Путь праведных (Месилат йешарим)», с. 34


Магараль говорил: «Всякий вынужденно существующий несовершенен по

сравнению с вынуждающей его существование причиной».

Магараль, «Нецах Исроэль

(Вечность Израиля)», с. 119


Поскольку субъективность лежит «вне» материи, как тонкой, так и грубой, то, по крайней мере, с точки зрения последней, она как бы не существует, является

ничем, «пустотой». Но вспомним, что похожим образом говорится и про Б-га: именно по этой причине говорится, что Б-г создал мир из небытия, пустоты, из

ничего. Хотя на самом деле, «до» творения существовала сущность Б-га.

Арье Бродкин,

«Вспоминая об орле, несущем своих детей на крыльях», с. 118


Самый красноречивый ответ мудреца на брань глупца — это молчание.

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 57


Всевышний сначала намекает человеку тонко, а если тот не пробуждается, намеки становятся все более прозрачными. Если же человек не пробуждается и

тогда, Всевышний бьет его еще больнее и т. д.

Раби Шалом Аруш, «Сад мира», с. 226


Дело не в том, что мы должны быть освобождены, а в том, что изгнание

следует из нас извлечь.

«Обретение неба на Земле. 365 размышлений

Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона»,

составитель Цви Фриман, с. 227


Учитель не должен сидеть на стуле и преподавать ученикам, сидящим на

полу. Он должен наравне с ними сидеть на полу или же — все на стульях.

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 70


Мы не только слуги и рабы Создателя, мы — его дети. Есть разница во

взаимоотношениях царя с принцем и царя с рабом.

Гавриэль Давидов, «Пути к истоку», с. 73


Человек должен доверяться Б-гу даже тогда, когда ситуация предстает в

самом мрачном свете, полностью подавляя и лишая человека каких бы то ни было

поводов для оптимизма. Еврей верит: необходимая помощь будет ниспослана от

Б-га, Он окажет поддержку, ибо нет силы, которая не была бы подчинена Ему.

Алтер Мецгер, «С хасидской точки зрения.

О еврейских праздниках. Учение

Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 146


Раби Яаков-Ицхак из Люблина говорил: «Если скажут тебе великие мужи

Израиля, что ты праведник, — не верь. Даже если явится тебе Элиягу, поминаемый

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика