Читаем Stuka Pilot полностью

All this I think of as I mechanically chew down my supper in the Mess. And then already my mind is firmly made up. I will doggedly pull every possible string until they take me out of this rut and send me back again to a fighting formation at the front.

I do not accomplish my real object, but it is not long before we are all ordered to the Crimea. Sarabus, close to Simferopol, is our new station and there, at any rate, we are closer to the front than we were before. We solved the transport problem by using our Ju. 87’s as tug aircraft for freight gliders. Over Kracow—Lemberg—Proskurow—Nicolajew we are soon at our destination. The aerodrome there is a very large one and suitable for training purposes. Our makeshift quarters are not very different from those of the front, but where there is a will there is a way. We resume our routine training as at Graz. We specially enjoy it when we practice landings on other airfields, for then sometimes we land in the morning in the west on the shore of the Black Sea, and perhaps in the afternoon in the northwest near the sea of Asow. We bathe for at least half an hour on the lovely beaches in the broiling sunshine. There are no hills except near Kertsch, and in the south where the Jaila range of about 5,000 feet runs along the south coast of the Crimea. All the rest of the country is flat; vast steppes, in the middle of them huge tomato plantations. A very narrow coastal strip stretches between the sea and the Jaila mountains: the Russian Riviera. We are often there and fetch kindling with lorries; there is no timber where we are stationed. The comparison with the Riviera turns out to be rather feeble. I see a few palm trees at Jalta—so far so good—but two or three of these trees are far from making a Riviera. From a distance the buildings gleam brightly in the sun, especially when one is flying at low level along the coast. It makes a surprisingly good impression; but if you walk through the streets of Jalta and get a close view of everything the general primitiveness and vulgarity of this Soviet watering place is a tremendous disillusion. It is no different in the neighboring towns of Aluschta and Alupka. My men are delighted by the many vineyards between these two places; the vintage season is just beginning. We sample the grapes on every hillside and often arrive home late with a prodigious bellyache.

I have been chafing now for some considerable time at not being sent back to the war. I ring up the General of the Air Command in the Caucasus and offer him my Stukas as an operational unit; most of the crews are ready for the front. I point out that it will be splendid training for all of them, and that the Wing may consider itself lucky to get crews which have already had experience. First, we receive an order to move to Kertsch. It appears that Soviet supply trains often travel along the south coast. From here we would be able to attack them. But it gets no further than “would”. For hours together we stand by waiting for the supply trains, but nothing happens. Once I want to try my luck with my Messerschmitt fighter; my objective being enemy reconnaissance aircraft. But the blighters at once sheer off far out to sea setting a course for Tuapse—Suchum, and I can no longer overtake them because, naturally, I cannot take off until after I have spotted them. Soon afterwards, however, I succeed in effecting our transfer to Beloretschenkaja, near Maikop, where another wing is stationed. Here we shall get proper operational flying again, for we are to be used together in support of the advance in the direction of Tuapse.

Overnight we have now become a busy frontal formation. We are in the air from early to late in the area where the army is attacking up the Psich valley by way of Chadykenskaja-Nawaginskaja, over the Goitsch pass in the direction of Tuapse. It is not exactly easy for us because in our training unit we use only relatively old and obsolete aircraft, and the Wing operating here, with which we frequently fly together, has the very latest type. When flying in formation at high altitudes this puts us at a noticeable disadvantage.

Fighting in the narrow valleys is a thrilling experience. We are often unwarily enticed by our eagerness for a fight into a trap, if we pursue the enemy or try too persistently to discover his hiding places. If in our search we fly into one of these narrow valleys we are frequently unable to maneuver at all. Sometimes, however, a mountain suddenly looms up at the end of such a valley, rising sheer and blocking the way ahead. Then we have to make a quick reaction, and time and again we owe our escape to the good performance of our aircraft. But that is still child’s play compared with the situation we find ourselves in when 600 feet above us the mountains are wreathed in dense cloud.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Моя борьба
Моя борьба

"Моя борьба" - история на автобиографической основе, рассказанная от третьего лица с органическими пассажами из дневника Певицы ночного кабаре Парижа, главного персонажа романа, и ее прозаическими зарисовками фантасмагорической фикции, которую она пишет пытаясь стать писателем.Странности парижской жизни, увиденной глазами не туриста, встречи с "перемещенными лицами" со всего мира, "феллинические" сценки русского кабаре столицы и его знаменитостей, рок-н-ролл как он есть на самом деле - составляют жизнь и борьбу главного персонажа романа, непризнанного художника, современной женщины восьмидесятых, одиночки.Не составит большого труда узнать Лимонова в портрете писателя. Романтический и "дикий", мальчиковый и отважный, он проходит через текст, чтобы в конце концов соединиться с певицей в одной из финальных сцен-фантасмагорий. Роман тем не менее не "'заклинивается" на жизни Эдуарда Лимонова. Перед нами скорее картина восьмидесятых годов Парижа, написанная от лица человека. проведшего половину своей жизни за границей. Неожиданные и "крутые" порой суждения, черный и жестокий юмор, поэтические предчувствия рассказчицы - певицы-писателя рисуют картину меняющейся эпохи.

Александр Снегирев , Елизавета Евгеньевна Слесарева , Адольф Гитлер , Наталия Георгиевна Медведева , Дмитрий Юрьевич Носов

Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Спорт
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Современная проза
Мао Цзэдун
Мао Цзэдун

Мао Цзэдун — одна из самых противоречивых фигур в РјРёСЂРѕРІРѕР№ истории. Философ, знаток Конфуция, РїРѕСЌС', чьи стихи поражают СЃРІРѕРёРј изяществом, — и в то же время человек, с легкостью капризного монарха распоряжавшийся судьбами целых народов. Гедонист, тонкий интеллектуал — и политик, на совести которого кошмар «культурной революции».Мао Цзэдуна до СЃРёС… пор считают возвышенным гением и мрачным злодеем, пламенным революционером и косным догматиком. Кем же РІСЃРµ-таки был этот человек? Как жил? Как действовал? Что чувствовал?Р'С‹ слышали о знаменитом цитатнике, сделавшем «товарища Мао» властителем СѓРјРѕРІ миллионов людей во всем мире?Вам что-РЅРёР±СѓРґСЊ известно о тайных интригах и преступлениях великого Председателя?Тогда эта книга — для вас. Потому что и поклонники, и противники должны прежде всего Р—НАТЬ своего РЈР§Р

Борис Вадимович Соколов , Филип Шорт , Александр Вадимович Панцов , Александр Панцов

Биографии и Мемуары / Документальное