Читаем Стихи. Оды. Басни полностью

Приятный брег! Любезная страна!Где свой Нева поток стремит к пучине.О! прежде дебрь, се коль населена!Мы град в тебе престольный видим ныне.Немало зрю в округе я доброт:Реки́ твоей струи легки и чисты;Студен воздýх, но здрав его есть род:Осушены́ почти уж блата мшисты.Где место ты низвергнуть подалаВрагов своих блаженну Александру[29],В трофей и лавр там лавра[30] процвела;Там почернил багряну ток Скамандру,[31]Отверзла путь, торжественны вратаК полтавским тем нолям сия победа;Великий сам, о! слава, красота,Сразил на них Петр равного ж соседа.Преславный град, что Петр наш основалИ на красе построил толь полезно,Уж древним всем он ныне равен стал,И обитать в нем всякому любезно.Не больше лет, как токмо с пятьдесят,Отнеле ж все хвалу от удивленнойЕму души со славою гласят,И честь притом достойну во вселенной.Что ж бы тогда, как прόйдет уж сто лет?О! вы, по нас идущие потомки,Вам слышать то, сему коль граду свет,В восторг пришед, хвалы петь будет громки.Авзонских[32] стран Венеция, и Рим,И Амстердам батавский[33], и столицаБританских мест, тот долгий Лόндон[34] к сим,Париж градам как верьх, или царица, —Все сии цель есть шествий наших в них,Желаний вещь, честнόе наше странство,[35]Разлука нам от кровнейших своих;Влечет туда нас слава и убранство.Сей люб тому, иному — тот из нас:Как веселил того, другой другого,Так мы об них беседуем мног час,И помним, что случилось там драгого.Но вам узреть, потомки, в граде сем,Из всех тех стран слетающихся густо,Смотрящих всё, дивящихся о всем,Гласящих: «Се рай стал, где было пусто!»Явится им здесь мудрость по всему,И из всего Петрова не в зерцале:Санктпетербург не образ есть чему?[36]Восстенут: «Жаль! Зиждитель сам жил вмале».О! боже, твой предел да сотворит,[37]Да о Петре России всей в отраду,Светило дня впредь равного не зрит,Из всех градов, везде Петрову граду.

1752

Строфы похвальные

поселянскому житию[38]

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия