Читаем Старомодная девушка полностью

Кто-то принес лампу, мы спустились и обнаружили глупую Бидди, которая сидела в корыте, заламывала руки и уныло причитала: «Ох, мамочки мои! Ох, святые угодники. Я же только и хотела, что погулять немного с Миком Махони, который на мне женится сразу после дня Святого Патрика».

Мы хохотали так, что едва сумели достать бедняжку из воды и выслушать, что она выскользнула в окно, чтобы поболтать со своим Миком, а когда собралась вернуться, то окно оказалось заперто. Она сидела на крыше, пытаясь понять, кто же закрыл окно, но скоро устала, побродила вокруг дома, обнаружила незапертое окно погреба и довольно ловко, как она думала, забралась туда. Но про корыто она совсем забыла, и, попав в него ногой, от растерянности зарыдала.

Та ночь нам всем дорого обошлась. Тетя упала в обморок от страха, мать порезала руку разбитой лампой, дети простудились, бегая по мокрой лестнице, Тип охрип от лая, я подвернула лодыжку, а Джек не только разбил зеркало пулей, но и испортил пистолет, насыпав слишком много пороха. Когда суматоха стихла, Джек признался, что сам пометил нашу дверь черным крестом и наказал Бидди за «гульки», которые он не одобрял. Ну и проказник был этот мальчишка!

– А грабители так и не явились?! – воскликнул Том, которому понравилась шутка, но он все же чувствовал себя обманутым.

– Нет, милый. Но мы очень испугались и испытали себя, то еще удовольствие.

– Думаю, ты вела себя храбрее всех. Посмотрел бы я на тебя с топором! – восхищенно добавил Том. Старая леди вспыхнула от комплимента, как девчонка-сорванец.

– А вот эта вещица? – спросила Полли, поднимая длинную лайковую перчатку, когда-то белую, а теперь пожелтевшую и покоробившуюся от времени.

– А вот эту историю действительно стоит рассказать! – отозвалась бабушка. – Эта перчатка достойна уважения, дети, ведь ее касалась рука самого Ла Файета.

– Бабушка, это ваша перчатка? Вы с ним были знакомы? Расскажите скорее! Это так интересно! – Полли обожала историю и много знала о доблестном французе и его подвигах.

Бабушка любила рассказывать эту историю и всегда принимала самый загадочный вид, соответствующий теме. Она выпрямилась, сложила руки, откашлялась и начала рассказывать с отсутствующим видом, как будто смотрела далеко в прошлое.

– Разумеется, первое знакомство с Ла Файетом произошло до моего рождения, но я так много слышала об этом от деда, что мне кажется, будто я все видела своими глазами. Наша тетя Хэнкок была в то время замужем за губернатором и жила на Бикон-Хилл, – старая дама очень гордилась «нашей тетей». – Ах, милые мои, какие это были славные времена! Какие тогда устраивали обеды и чаепития, какие были камчатные скатерти, какая прекрасная посуда, прочная, красивая мебель и элегантные экипажи. Экипаж тети был обшит красным шелковым бархатом, и, когда после смерти губернатора экипаж забрали, она велела выдрать обивку, и из нее сшили жакеты для нас, девочек. Как сейчас помню, как мы играли в тетином саду, как я бегала за Джеком вверх и вниз по винтовым лестницам. Помню своего почтенного отца в лиловом камзоле и панталонах, и его косичку, которую я заплетала каждое утро, и как он вел тетю к столу, и как величаво они выглядели.

Бабушка словно забыла, о чем говорит, и снова стала маленькой девочкой, оказалась среди друзей по играм, которые покинули этот мир много лет назад. Полли жестом попросила остальных замолчать, и никто не произнес ни слова, пока старая леди, глубоко вздохнув, не вернулась в настоящее.

– Как я уже говорила, губернатор решил устроить завтрак для французских офицеров, и мадам, которая была невероятно гостеприимна, распорядилась приготовить все самое лучшее. Но по какой-то ошибке или случайности в последнюю минуту обнаружилось, что нет молока, которого требовалось много, а купить или попросить взаймы можно было небольшое количество. Повара и служанки впали в отчаяние, и завтрак не удался бы, если бы мадам, с присущей ее полу силе духа, внезапно не вспомнила о коровах на пустоши. Конечно, они принадлежали ее соседям, и не было времени просить разрешения, но речь шла о деле государственной важности. Союзники должны были быть накормлены. Будучи уверенной, что ее друзья как истинные патриоты с радостью положат своих коров на алтарь страны, мадам Хэнкок покрыла себя славой, спокойно отдав команду: «Доите их!» Это было сделано, к великому изумлению коров и полному удовлетворению гостей, среди которых был и Ла Файет.

Все только и говорили, что об этом случае, и почти никто не запомнил великого человека. Хотя один из его офицеров, граф, оконфузился. Он напился и лег спать прямо в сапогах со шпорами, изодрав лучшее камчатное покрывало тети. Тетя очень любила это покрывало и долго хранила его как память о своих высоких гостях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже