Читаем Сподавен списък полностью

— Имам предвид, че всичко му беше хубаво. Костюмите, ризите, обувките, вратовръзките. Не можеш да си купиш такива неща с държавна заплата.

— За това ли не го харесвахте? — попита Ким.

Артър изпръхтя.

— Имах си милион причини да не го харесвам, но това не беше една от тях.

Лицето му се изкриви в погнуса.

— Мазно, гнусно копеле. Надменен, потаен и…

— В смисъл? — попита Брайънт.

Артър сви рамене.

— Не знам. Само дето не мога да разбера за какво са му на някого два компютъра на бюрото? И все като влезнех, затваряше по-малкия. И що? Аз нищо не отбирах така или иначе.

— Познавахте ли Том Къртис?

Артър кимна и устата му смля последните остатъци от хлебчето.

— Не беше лошо момче. Млад и приветлив. Най-много от всички се занимаваше с момичетата. Да им направи да хапнат сандвич с шунка, ако са изпуснали следобедния чай — такива неща. Държеше се мъжки.

— За кое? — попита Ким.

— За това, че се налагаше да работи в Крестуд, естествено. Защото всеки си имаше причина да бъде там. Всеки от нас. Никой не смяташе да остане до пенсия. Освен Мери. Тя беше истинска душица.

Ким се извърна за малко и се замисли за момичетата, поверени на тези хора, които в най-добрия случай не ги бяха обгрижвали с достатъчно топлота, напътствия и любов, а в най-лошия бяха направили много по-ужасни неща.

— Познавахте ли Уилям Пейн? — попита Брайънт.

Артър се изхили.

— Имате предвид Немил-Недраг? — попита и се изсмя неприятно на собствената си шега.

Ким се обърна и се загледа по-внимателно в човека, който стоеше срещу нея. Алкохолът започваше да го размеква. Погледът му беше леко премрежен, когато отпи още една глътка от чашата си, с която я пресуши.

Ким се изправи и отиде до бара.

— Колко е изпил? — попита тя Морийн.

— Двойно уиски и това му е четвърта бира.

— Както обикновено?

Морийн кимна и напълни една купичка с осолени ядки, от която да си вземат всички. Ким не би си хапнала от тях дори с опрян в главата "Калашников".

Морийн се обърна и изхвърли празното пакетче в кофата за боклук.

— Като си изпие тази, ще поиска още една и аз няма да му дам. Ще ме изругае и после ще се заклатушка към вкъщи, за да преспи и да може да се върне довечера.

— И така всеки ден?

Морийн кимна.

— Боже Господи.

— Не го жалете много-много. Ако имате съжаление в излишък, насочете го към жена му. Артър е един недоволен дъртак, на когото цял живот някой му е бил виновен. Никога не е бил симпатичен дядка и е точно толкова противен, когато е трезвен, както и когато е пиян.

Прямотата на жената накара Ким да се усмихне. Когато седна обратно на масата, половината от новата бира вече беше изпита.

— О, да, шибания Уили това, Уили онова. Всички ходеха по гъза на шибания Уили. Само щото дъщеря му беше повредена.

Ким усети как всеки момент ще изръмжи. Брайънт поклати глава срещу нея и тя отпусна юмруците си. Нямаше да има никаква полза, ако го повали на земята. Той никога нямаше да се промени.

— О, да, нека всички се погрижим за Уили. Нека да му дадем всички лесни задачки, а тегавата работа да я оставим на Артър. Нека работи, когато си поиска, а всички скапани смени да ги дадем на Артър. Всички си имахме шибани проблеми и ако просто я беше тикнал в някой дом, после нямаше да ни се наложи…

Ким се наведе напред. Толкова близо до очите му, че видя как го напусна и последната трезва мисъл.

— Какво да ви се наложи, господин Канъп? — подкани го Брайънт.

Той поклати глава и очите му се залутаха, но в някакъв момент все пак успя да хване с ръка чашата си. Поднесе я към устата си и я пресуши.

После я вдигна високо.

— Морийн, още една? — провикна се той.

— Стига ти толкова, Артър.

— Шибана кранта — изломоти той и удари чашата си в масата.

Изправи се и се олюля.

— Артър, какво щеше да кажеш?

— Нищо. Изчезвайте и ме оставете на мира. Закъснели сте, шибаняци.

Ким го последва навън и го сграбчи за ръката. Търпението й към това озлобено старче се беше изчерпало.

Наблизо някаква кола форсира двигателя си и Ким повиши глас:

— Слушай, както знаеш, трима от бившите ти колеги са умрели през последните две седмици. Поне двама от тях са били убити и ако не ни кажеш какво знаеш, най-вероятно ти ще си следващият.

Той я погледна твърде трезво за човек, чието тяло преливаше от алкохол.

— Нека, да го еба. Най-сетне да си почина.

Той отскубна ръката си от хватката й и се запрепъва надолу по пътя. Залитна върху една спряла кола, после се бутна в една стена, като топче за пинг-понг.

— Не е на добре, началство. В този вид няма да може да ни каже нищо повече. Може би трябва да се върнем по-късно, след като е поспал малко.

Тя кимна и се обърна. Отправиха се към колата си, спряна зад ъгъла.

Ким протегна ръка да отвори вратата на колата, но в този момент се разнесе страховитият звук от тъп удар, последван от истеричен писък.

— Какво, по дяволите…? — извика Брайънт.

За разлика от Брайънт, Ким не се чудеше какво става, когато се обърна и затича към кръчмата.

В себе си тя вече знаеше какво е станало.

ГЛАВА 37

Няколко секунди по-късно Ким застана до поваленото на земята тяло на Артър Канъп.

— Отдръпнете се! — изкрещя тя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер