Читаем Сподавен списък полностью

— Девет и петнадесет.

Брайънт кимна и се усмихна:

— Благодарим ви за съдействието.

Брайънт се обърна и я поведе през вратата. Отвън Ким се обърна, разгневена.

— Четвъртък сутринта ли, Брайънт?

Той поклати глава.

— Не, разбира се. В бележника пишеше, че цял следобяд ще работи от дома си, а ние знаем къде живее.

— Добре — каза тя доволно.

— Знаеш ли, началство, невинаги може да накараш хората да ти съдействат насила.

Ким беше на друго мнение. Досега беше успявала.

— Чувала ли си за книгата "Как да печелим приятели и да влияем на другите"?

— А ти гледал ли си "Полет над кукувиче гнездо"? Защото тази тук беше точно като сестра Рачид.

Брайънт се изсмя с глас.

— Просто казвам, че ако искаш да влезеш, невинаги е нужно да разбиваш вратата.

— Точно заради това те мразя — отговори тя, спирайки пред едно кафене.

После отвори вратата и му нареди:

— За мен двойно лате.

Брайънт погледна към небето, а тя си намери място до прозореца.

Въпреки предупрежденията на Брайънт тя така и не беше успяла да моделира поведението си спрямо околните. Още като дете Ким така и не успя да се приобщи към нито един колектив. Не умееше да крие чувствата си и те винаги се изписваха първосигнално на лицето й, без да успява да ги контролира.

— Знаеш ли, понякога човек просто има нужда от чаша кафе — изпъшка Брайънт и сложи две чаши на масата. — Тук има по-голям избор от менюто на китайски ресторант. Това било "американо".

Ким поклати глава. Понякога й се струваше, че Брайънт е излязъл от някакъв пашкул, запечатан в края на осемдесетте.

— Кажи сега, защо се издразни така на сестра Рачид преди малко?

— Нищо не правим, Брайънт.

— Така е, кумим се на лучените кръгчета.

— На кое?

— Гледам на всеки случай като тристепенно меню в ресторант. Започваш с предястието. Нахвърляш му се, без да му мислиш, защото си гладен. Има свидетели, местопрестъпление, така че се натъпкваш с информация. После идва основното ястие, да речем, мешана скара. Трябва да решиш кое е най-важно. Има твърде много храна, твърде много информация. Дали да изядеш всичкото месо и да оставиш гарнитурата или да се въздържиш от една наденичка, за да имаш място и за десерт? Всички знаят, че десертът е най-хубавото в цялата работа, защото придава завършеност на менюто и човек се чувства доволен и сит.

— Това ми звучи като пълна глу…

— Да, обаче виж докъде сме стигнали. Изяли сме си предястието и сега пред нас стоят две възможности. Опитваме се да преценим в коя посока да поемем, така че да стигнем до десерта.

Ким отпи от кафето си. Брайънт обичаше да прави аналогии и от време на време тя решаваше да го изслуша.

— От друга страна, основното ястие винаги се услажда най-много, ако е придружено от една напоителна раздумка.

Ким се усмихна. Работеха заедно от твърде дълго време, спор нямаше.

— Добре, слушам те. Думай.

— Каква беше първоначалната ни теория?

— Решихме, че причината за смъртта на Тереза Уайът е от лично естество.

— А после?

— След смъртта на Том Къртис решихме, че убиецът има нещо общо с дома в Крестуд.

— Смъртта на Мери Андрюс?

— Не повлия на заключенията ни.

— Заровеното тяло?

— Ни накара да се замислим, че може би някой се опитва да елиминира всички замесени в престъпление, извършено преди десет години.

— Тоест, за да обобщим, ние смятаме, че убиецът на младото момиче е същият човек, който се опитва да прикрие следите си, и затова избива бившите служители в дома?

— Точно така — уверено каза Брайънт.

Точно тук започваше да й намирисва.

— Мисля, че Айнщайн беше казал: "Ако фактите не пасват на теорията, променете фактите."

— Какво?

— Убиецът на заровеното момиче е действал обмислено и последователно. Има поне една жертва, погребана без никой да узнае нищо, без никакви следи. Може би щеше да се измъкне, ако професор Милтън не беше толкова упорит. Продължаваме с Том Къртис. Алкохолът е щял да го убие, но това не е било достатъчно. Ясно личи какво е било посланието — че този човек е заслужавал да умре.

Брайънт преглътна тежко:

— Началство, не ми казвай, че мислим за едно и също нещо?

— И какво е то?

— Че търсим още един убиец?

Ким отпи от чашата с лате.

— Мен ако питаш, Брайънт, ще ни трябва по-голяма чиния.

ГЛАВА 36

— Сигурен ли си, че това е мястото? — попита Ким.

— Абсолютно. "Бик и бъбрек". Втората кръчма от небезизвестния "Делф Тур".

"Делф Тур" се наричаше обиколката на шестте кръчми, разпръснати по цялото протежение на Делф Роуд. Турът започваше в "Царевичната борса" в селцето Куори Банк и свършваше в "Камбаната" в Амбълкоут. Това беше своеобразен ритуал за групи мъже, а отскоро и за жени — посещаването на всяка кръчма от единия край на Делф Роуд до другия, съпроводено с поглъщане на възможно най-голямото количество алкохол, което младите им тела можеха да понесат.

Никой уважаващ себе си мъж на възраст над осемнадесет години и в радиус от три километра не би си признал, че не е покорил прочутия "Делф Тур".

Брайънт беше почукал на входната врата на Артър Канъп, но му беше отворила някаква жена, която с подчертано безразличен тон го беше упътила към местоположението на съпруга си.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер