Читаем Сподавен списък полностью

Хавлиената кърпа я нямаше и сресаната му коса разкриваше още посивели кичури около слепоочията му.

— Вашата съпруга?

Той се усмихна и Ким забеляза прекалено белия цвят на зъбите му.

— О, небеса, не. Марта е домашна помощница, която живее с нас. Помага на Нина с грижите около момчетата и къщата.

— Къщата несъмнено е прекрасна, господин Крофт.

— Ричард, моля — каза той великодушно. — Къщата е другата голяма любов на съпругата ми. Тя работи много и желае да си почива в приятна обстановка.

— И с какво точно се занимава?

— Адвокат по човешки права. Бори се за правата на хора, каквито по-скоро бихте предпочели да избягвате.

Ким веднага се досети.

— Терористи.

— Политически коректният термин е "лица, обвинени в терористична дейност".

Ким се опита да не дава израз на емоциите си, но отвращението й едва ли беше останало незабелязано.

— Всеки има право да се възползва от пълната защита на закона. Не сте ли съгласна?

Ким не отговори. Нямаше си доверие да каже каквото и да било. Твърдо вярваше, че законите важат за всички, и по тази логика трябваше да приеме, че всеки има право на защита пред въпросните закони. Следователно беше съгласна с него. Просто я дразнеше фактът, че е съгласна с него.

По-любопитно от професията на съпругата му беше отсъствието на каквото и да било изражение на лицето му, докато говореше. Челото и скулите на Крофт не бяха помръднали нито веднъж. Ким намираше нещо противоестествено в това доброволно да инжектираш в тялото си извлек от най-мощния токсин, познат на човечеството. За мъж, наближаващ петдесетте, това й се струваше особено отблъскващо. Сякаш разговаряше не със самия човек, а с восъчната му отливка.

Той махна с ръка около себе си:

— Нина харесва комфортния живот, а аз съм късметлия, че имам съпруга, която ме обича толкова много.

Вероятно имаше намерение думите му да прозвучат скромно и добродушно. На Ким коментарът й се стори самодоволен и надменен.

"Вероятно не чак толкова, колкото ти обичаш самия себе си", изкушаваше се да отговори Ким — но за неин късмет в същия момент в стаята влезе млада стройна блондинка, също с влажна коса.

Ким и Брайънт се спогледаха многозначително. За Бога в това семейство нито един от двамата съпрузи не притежаваше и капка морал.

Тя се разтревожи за съдбата на двете момчета с безупречно пригладени коси, които се виждаха на снимката върху лавицата над тухлената камина.

Марта излезе от стаята, Ричард взе сребърния чайник и напълни три малки чаши.

Ким не видя мляко, не подуши и кофеин. Вдигна ръка, за да откаже своята.

— Имах намерение да дойда и да предложа съдействието си, но съм много зает с моите избиратели.

Да, Ким беше убедена, че избирателите му изискват той да се отдава на пладнешки лудории с персонала. Дори гласът му звучеше измамно. Зачуди се дали ако бяха разговаряли в управлението, щеше да е по-склонна да му повярва. Тук, в тази луксозна обстановка, след като й бе станало ясно с какво се е занимавал, не успяваше да се отърси от заливащото я отвращение.

— Е, сега сме тук и ако нямате против, бихме искали да ви зададем няколко кратки въпроса.

— Разбира се, моля, кажете.

Той седна на дивана срещу тях, облегна се назад и сложи десния си глезен върху лявото си коляно.

Ким реши да започне от самото начало. Презираше мъжа срещу себе си с всяка клетка на тялото си, но щеше да се опита личните й убеждения да не замъгляват професионалната й преценка.

— Известно ви е, че наскоро е била убита Тереза Уайът?

— Ужасна история — каза той с непроменено изражение.

— Изпратих цветя.

— Много мило, наистина.

— Най-малкото, което можех да направя.

— Освен това сте наясно какво се е случило с Том Къртис?

Крофт поклати глава и сведе очи:

— Потресаващо.

Ким беше готова да заложи къщата си, че беше изпратил цветя.

— Известно ли ви е, че наскоро е починала Мери Андрюс?

— Не.

Той хвърли поглед към бюрото си.

— Трябва да си запиша да изпратя…

— Цветя — довърши вместо него Ким. — Спомняте ли си служител от персонала на име Артър Канъп?

Ричард сякаш за момент се замисли.

— Да, да, един от общите работници.

Ким се запита каква полза би имало всъщност, дори да беше намерил време да отиде до полицейското управление, защото поне засега не й звучеше никак искрено.

— Разговаряхме с него по-рано през деня.

— Надявам се, че е добре.

— Неговите пожелания към вас бяха малко по-различни.

Ричард се засмя и се пресегна за своята чаша зелена течност.

— Хората рядко си спомнят с добро за своите началници; Особено когато въпросните хора са мързеливци. Нерядко имах основание да порицая господин Канъп.

— За какво?

— За това, че спи по време на смяната си, че си върши калпаво работата…

Думите му заглъхнаха, сякаш след тях трябваше да има още.

— Друго?

Ричард поклати глава.

— Просто забележки за това-онова.

— Какво можете да ни кажете за Уилям Пейн?

Ким видя как изражението му леко се промени.

— Какво за него?

— Ами той е бил другият нощен пазач. На него също ли правехте подобни забележки?

— Определено не. Уилям беше образцов служител. Предполагам, че знаете за обстоятелствата в личния му живот?

Тя кимна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер