Читаем Сподавен списък полностью

— Така, така… и колко време възнамерявате да останете?

Аха, значи още един съсед искаше да я разкара оттук.

"Да го духате, тъпаци", помисли си тя.

— Сигурно ще поостана. Ник ще ме впише в договора за наем.

Лъжата си струваше дори само за да види ужаса, който се изписа на лицето на старата жена.

— О, не, не, със сигурност ще разговарям със сестра ви…

Дъртата клюкарка започваше да й лази по нервите.

— Какъв ти е проблемът, по дяволите?

— Млада госпожице, ползвателите на жилища, които живеят сами, се страхуват от силни шумове през нощта.

— Кой мислиш, че ще влезе при теб? Имаш три ключалки и една електронна брава.

Бет я изгледа от глава до пети.

— А и, честно казано, според мен няма от какво да се плашиш.

Госпожа Даунс отстъпи от прага на вратата си.

— Не мога да се разправям с вас. Ще разговарям с Никола. Тя е много по-приятна от вас.

"Кажи ми нещо ново", помисли си Бет.

Тя продължи да гледа възрастната жена, докато вратата най-сетне не се затвори между тях. Едва тогава си позволи една лека усмивка. Разправията й беше оправила настроението за цялата вечер.

Бет издрънча още няколко пъти с ключовете и едва тогава влезе в апартамента.

Подпря бастуна на ръба на дивана и седна. Разтърка коляното си. От студеното време я болеше зверски.

Тя се протегна и взе пантофите, които бяха оставени до ръба на дивана. Бяха изработени от мека и гладка светлокафява кожа; отвътре имаха луксозен, топъл пух.

Тя събу ботушите си с нисък ток и пъхна крака в скъпите пантофи. Не бяха нейни, но Никола нямаше да има нищо против. Те винаги си деляха нещата. Така правят близначките.

Бет се изправи и разтръска крак в опит да облекчи болката в коляното си.

Леко почука на вратата на Никола. Нямаше отговор. Какво друго можеше да очаква? Разбира се, че безпътната й сестра не си беше вкъщи. Беше отишла да танцува и да се разголва за пари.

Тя отвори вратата и пристъпи вътре. Дъхът й спря, както всеки път, когато влезеше в стаята. Беше точно онази стая, за която си бяха мечтали като малки, докато лежаха една до друга в дома за сираци в Крестуд.

Щяха да имат еднакви розови завивки и възглавници. Леглата им щяха да бъдат покрити с балдахин, завързан с дантела. Мечтаеха си да имат вълшебен гардероб като онзи, който води към Нарния. Рафтовете щяха да бъдат отрупани с плюшени играчки и стъклени топки със снежинки. Всяка от тях щеше да има легло с табла, окичена с шарени лампички. Мечтаеха за приказна стая с много светлина, където всичко щеше да бъде тяхно и където щяха да заспиват, докато играят на театър на сенките върху стените.

Бет направи още няколко крачки навътре. Прокара ръка над камината и докосна плюшеното мече, което стоеше в другия край на лавицата над нея. Отвори вратата на дрешника и влезе вътре.

Дрехите, бельото и обувките на Никола бяха сгънати, прибрани и сортирани по цветове. Две от чекмеджетата бяха специално отредени за бижута. В едното чекмедже имаше скъпи, нежни накити, всеки в оригиналната си кутийка. Бет забеляза една с надпис "Картие" и две с надпис "Де Беерс".

Във второто имаше по-големи и ярки бижута, които според Бет й бяха за работа. Тя бързо затвори чекмеджето и се отдалечи. Не й беше приятно да мисли за работата на сестра си.

Между гардероба и рафтовете с обувки имаше тоалетна масичка. Огледалото беше обточено с ред едноцветни лампички.

Бет излезе от дрешника и седна на масивното дървено легло. Стаята беше достойна за принцеса, точно както си бяха мечтали. Точно както се бяха заклели да живеят, заедно и завинаги.

Беше стаята на мечтите им. Но в нея имаше само едно легло.

Едно приказно легло за сестрата, която имаше всичко.

Бет не се ядосваше толкова на онова, което Никола притежаваше, а на факта, че сестра й отказваше да си признае какво беше сторила.

Жалките й опити да отрече тяхното общо минало с всеки изминал ден все повече влудяваха Бет. Нямаше извинение, с което да изтрие миналото.

Постъпката на Никола беше разрушила всяка надежда двете да заживеят заедно — и въпреки това тя продължаваше да се преструва, че не знае какво е сторила.

"Не знам защо ме мразиш. Не знам какво съм направила. Не знам с какво съм те наранила. " Отричаше ли, отричаше.

Но колкото и да го отричаше Никола, в сърцето си Бет вярваше, че тя знае истината.

Някъде, дълбоко в себе си, сестра й знаеше всичко.

ГЛАВА 17

— За Бога, Брайънт, не можеш ли да стоиш на едно място?

Той пристъпваше от крак на крак. През нощта температурата беше паднала до минус три градуса и от земята се излъчваше пронизващ студ, който проникваше през обувките и се впиваше право в костите.

Той духна топъл въздух в шепите си.

— Не всички сме направени от желязо, а навън е толкова студено, че и камъните се пукат.

— Стегни се — каза Ким и се приближи до периферията на района за разкопките.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер