Читаем Совсем не джентльмен полностью

— Нет уж, благодарю покорно! Быть может, немного погодя, когда море успокоится, а ветер ослабеет. А при такой погоде мы с вами запросто окажемся в Испании, если я возьмусь за управление. — Сара принялась рыться в рундуке. — Здесь есть оловянные кружки, тарелки и небольшой кувшинчик с чем-то, что, наверное, можно пить. — Откупорив бутыль, она осторожно понюхала содержимое и сморщила нос. — Какой-то очень крепкий алкоголь. Хотите попробовать?

Роб с сожалением ответил:

— Чуть позже, наверное, если мне захочется согреться. Больше ничего полезного там нет?

Сара обнаружила небольшой бочонок и слегка отвернула кран, чтобы попробовать несколько капель на вкус.

— А вот это — вода. — Она вернула бочонок на место и принялась обследовать рундук дальше. — Еще здесь есть связка копченой рыбы и хлеб, который пахнет рыбой. Несколько яиц, вероятно сваренных вкрутую, поскольку сырые яйца Фарреллу вряд ли понадобились бы. — Девушка присела на корточки. — Вот, похоже, и все. Ладно, пришло время браться за дело.

Сара принялась вычерпывать воду. Теперь, поскольку промокла насквозь, она могла не беспокоиться о том, что может забрызгаться, и в этом была своя прелесть, правда весьма сомнительного свойства. Кроме того, тяжелый труд позволил ей согреться.

Закончив, она убрала ведро на место, и Роб задумчиво обронил:

— Не уверен, что Эштон обрадуется, если я верну ему чумазого мальчишку вместо элегантной молодой леди, которую он потерял.

Сара звонко рассмеялась.

— Я потребую, чтобы он заплатил вам всю сумму, пусть даже выгляжу так, словно меня выловили из грязного пруда.

Она вновь начала мерзнуть и посему полезла в переметную суму за сухими одеялами.

— Подать вам одно?

— Лучше не надо. Мы можем попасть в новый шквал.

Мысль эта не слишком обрадовала девушку. Она закуталась в одеяло и начала согреваться, хотя и медленно. Стараясь не слишком громко стучать зубами, Сара плотнее запахнулась в грубую ткань.

— Садитесь поближе, чтобы я мог обнять вас свободной рукой, — сказал Роб. — Мне очень жаль. Это все, что я могу вам предложить.

— И я с готовностью принимаю ваше предложение! — Сара придвинулась к Робу вплотную, прижавшись к нему всем телом, а потом вздохнула от удовольствия. — Даже в таких условиях вы буквально излучаете тепло. Это очень полезное качество. — Когда Роб обнял ее, она заметила: — В общем-то, я удивлена тому, что мы с вами сбежали.

— Нам бы не удалось, окажись вы той беспомощной девушкой, какой я считал вас до того, как мы встретились, — серьезно сказал Роб. — Но вы с честью выдержали все испытания. Вы зря тратите время на размеренную жизнь.

Сара вновь рассмеялась.

— Быть может, но на некоторое время свою жажду приключений я вполне удовлетворила. — Она поглубже зарылась к нему под мышку, чувствуя, как возвращается тепло в ее озябшее тело. — А вы никогда не устаете от приключений?

— Я не рассматриваю это как приключение. Это… моя жизнь. — Он криво улыбнулся. — Хотя обычно она не такая бурная, это правда.

— А вы часто ходили под парусом, когда повзрослели? — поинтересовалась Сара. — Или вы полагаетесь исключительно на детские воспоминания?

Он вдруг оцепенел и замер, и ей стало интересно, что могло вызвать такую реакцию.

— Можете не отвечать, — быстро сказала Сара. — Это был праздный вопрос, заданный от вынужденного бездействия.

— По-моему, вы никогда не пребываете в бездействии. — Он вздохнул. — Это долгая история.

Она с удовлетворенным вздохом положила голову ему на плечо и стала смотреть, как длинные лучи послеполуденного солнца золотят морские волны, несущие их домой.

— Я бы сказала, что времени у нас хоть отбавляй.

* * *

Флэннери очень не любил докладывать своей начальнице о постигших банду неудачах. Лицо его напоминало застывшую маску, когда он сказал:

— Они купили йол в Кинсейле и улизнули в тот самый момент, когда мы уже готовились схватить их.

Она одарила его яростным взглядом, в котором угадывалось безумие.

— Ты позволил им сбежать? Какого дьявола вы не пристрелили их?

— Мы пытались. Но расстояние было слишком велико, да и лодка подпрыгивала на волнах. — Он замолчал, плотно сжав губы. Чем меньше он скажет, тем лучше.

— На море разыгрался шторм, — пробормотала «атаманша». — Если нам повезет, герцогиня и сыщик утонут, и дело с концом.

Раз уж она заговорила об этом, ему придется рассказать ей и все остальное.

— Когда лодка уплывала от нас, девчонка прокричала, что она не герцогиня, а ее сестра. Конечно, она могла сказать это, чтобы поиздеваться над нами. Ведь ее внешность в точности соответствует описанию.

Начальница грохнула кулаком по столу.

— У герцогини есть сестра-близнец! Они похожи друг на друга как две капли воды, разве что герцогиня беременна и вот-вот должна родить. Вы похитили не ту женщину, чтоб вас черти взяли!

Флэннери помимо воли вздрогнул и слегка отпрянул. Начальница была женщиной, но вспышки ее ярости вселяли в него ужас. Он вспомнил, как ловко блондинка объяснила им, что ребенок, мол, уже появился на свет и остался с кормилицей. Лживая сука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы