Читаем Сонеты полностью

Я буду мыслью жить, что ты еще верна,Как позабытый муж, не видя переменыВ любимом им лице, не чувствует измены.Глазами лишь со мной, душой — разлучена,Ты мне не дашь в себе заметить перемену,Затем что в них таить не можешь ночи мглу.В ином лице легко по хмурому челуПрочесть на дне души созревшую измену;Но небеса, тебе плоть давшие и кровь,Решили, что в тебе должна лишь жить любовь,И как бы ни была зла мыслей неизбежность,В чертах твоих должны сиять лишь страсть и нКак облик твой с плодом запретным Евы схож,Когда характер твой на внешность не похож!

94

Кто может вред нанесть, но все же не вредитНе делает того, о чем лишь говорит,Кто, возбудив других, холодным остается,И на соблазн нейдет, и злу не поддается —В наследство тот берет небесные красыИ не кладет даров природы на весы:Он внешности своей хозяин и властитель,Тогда как в большинстве всяк лишь ее хранитель.Нам мил цветок полей лишь летнею порой,Хотя он для себя цветет и увядает;Но вот червяк к нему под венчик заползает —И сорной вскоре он становится травой.И лучшему легко в дурное превратиться,И лилия, завяв, навозом становится.

95

В какую прелесть ты свой облекаешь грех,Который точно яд, что розу отравляет,Святую чистоту любви твоей пятнает?В какой приют его ты прячешь ото всех?Припоминая дни твоей протекшей славы,А с нею и твои нескромные забавы,Язык перестает корить и осуждатьИ принужден в конце бывает замолчать.И что за жизнь была твоим порокам скверным,Назначившим тебя своим приютом верным,Чья прелесть флер кладет на каждое пятноИ придает красу всему, что нам дано.Но берегись, мой друг, отличия такого:И лучший нож в руках тупится у иного.

96

Одни тебя за пыл и молодость бранят,Другие же за них тебя боготворят,И каждый ради них любуется тобою,Скрывающей грехи свои под красотою.Как бриллиант в венце царицы молодойСпособен возбудить в сердцах восторг живой,Так и грехи твои вид правды принимаютИ ложное считать за правду заставляют.Не мало б обманул разбойник-волк ягнят,Когда б судьба дала ему ягненка взгляд.О, скольких увлекла б ты смертных на страданье,Сумей лишь в ход пустить свое очарованье!Ну что ж, когда тебя люблю так крепко я,Что честь твоя близка мне так же, как своя!

97

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы