Читаем Соль полностью

Заметьте, что Христос возложил на эту женщину обе руки, то есть Он возложил на неё десять пальцев. Знаете ли вы, что значит возложить руки на какого-то человека? Нет большего блага, чем руки, простёртые над чьей-то головой. Сказано в Писании: "И воздел Христос руки Свои, благословил Своих учеников и дунул на них"[32]. И ныне вы страдаете от того, что не простираете рук, а ведь это молитва. Но вы говорите: "Я не молюсь". Молиться — значит простирать руки, и где присутствует правильное движение, там есть движение Духа. Молитва — это движение во всех направлениях: как ноги движутся правильно, так и сердце, и воля — всё должно быть в движении. Что ты тогда почувствуешь? В такой момент ты почувствуешь себя хозяином своего мира, почувствуешь, что ты имеешь всё и не нуждаешься в других. Тебя могут заключить в тюрьму, но всё равно ты будешь чувствовать себя счастливым. А можешь находиться в царском дворце и всё же быть несчастным, как сгорбленная женщина. Один ученый болгарин мне говорил, что хочет денег, а это значит, что он хочет быть подобен сгорбленной женщине. Я не отрицаю денег, потому что Бог допускает и их, но не следует просить их у Бога, ибо мы всё имеем. Сожалею, что все болгары хотят быть сгорбленными женщинами, потому что хотят домов и денег. Всё, что мы имеем, нужно использовать разумно.

Я не призываю вас оставить эту жизнь, оставить своих мужей, ибо вы не герои. Что я понимаю под словами: оставить своих мужей? Я уподобляю женщину директору тюрьмы: она постоянно следит, куда идёт муж, что делает, как прилагает её учение, и за каждую малейшую ошибку она его бьёт. Когда я говорю: жена, отпусти мужа своего, это означает — дай ему свободу, оставь его свободным, пусть затянутся его раны. Сегодня все люди держатся друг за друга, как клещи́, и нужна сила, чтобы их отделить. Современная религия обернулась паразитизмом: если я соединяюсь с каким-то человеком, чтобы высосать его и напитаться им, то это вымогательство. Владыка принял сан не только ради кормления от своего занятия и заботы о нивах и домах. Говорю так о священниках не для того, чтобы вы их презирали, а чтобы из церкви было изъято всё нечистое — важна вложенная идея. Таких священников и владык я называю сгорбленными.

Когда придёт Христос, Ему придётся возложить Свои руки на всех попов, чтобы исправить их сгорбленные спины. Священники проповедуют Слово Божие, но выйдя из церкви говорят: "Мы проповедуем и говорим так, потому что таково наше занятие, но, в сущности, мы думаем иначе; сейчас поступать будем так, а исправимся в иной жизни". Если бы я говорил так 500 лет назад, меня бы за это сожгли. Нет, я не из тех, кто может быть сожжён. И вы, кто не хочет умирать, идите в то место, где я живу, станьте его гражданами, там так просторно, так много света, мы дадим вам самые прекрасные дома и самую лучшую пищу. Не думайте, что, войдя в тот мир, о котором я говорю, вы будете бездетны. Удивительные люди, они думают, что, вступив в другую жизнь, став святыми, уже не будут рождать. Нет, и тогда вы будете рождать, но только праведных сыновей и дочерей, а не грешных, как было доныне. Быть святым, чистым человеком — значит не быть сгорбленным. Согласно этому закону, каждый, кто войдёт в это Царство и женится, будет иметь только двух детей, мальчика и девочку. И эти дети, когда женятся, тоже будут иметь только двух детей, а не двенадцать, как Иаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука