Читаем Соль полностью

Желание владеть заметно и в некоторых религиозных обществах, новое течение хочет завладеть другим, перетопить его в себе. Один народ хочет завладеть другим. Люди всегда умирают от этой жадности, от желания иметь много. Тот, кто хочет многого, не понимает Божественных законов: не нужно хотеть многого, потому что мы имеем больше, чем нам нужно. Нынешние люди, хотя и имеют такой маленький мозг — 16 сантиметров шириной и 21 сантиметр длиной, не обработали его как следует, земля человека не обработана. Например, у болгар, обработано в передней части мозга лишь пространство в 6–7 сантиметров, а они думают, что являются носителями великой культуры. Спрашиваю вас: что можно построить на таком малом пространстве — 6 сантиметров высотой и 12 сантиметров шириной? Следовательно, все мы живём в законе иллюзий, а думаем, что знаем всё. Вы говорите: "Нам не нужна никакая философия". Нет, есть одна философия, это философия твоего ока, твоей души, и её вам всем нужно знать. В чём состоит понимание этого закона? Когда человек проецирует мысль Божественным образом, она в нём творит. Восприми Божественную мысль без какой бы то ни было корыстолюбивой цели, выслушай её наставления, и обретешь всё, чего пожелаешь. Когда я говорю, что ты обретёшь всё, чего пожелаешь, я подразумеваю обретение того, что меняется, не изменяясь. Тогда ты будешь жить в непрерывной связи любви.

Говоря о любви, я не имею в виду вашу человеческую любовь. Ваша любовь подобна любви петухов и кур: бросят им немного зерна или кукурузы, они сбегаются все вместе поесть, но когда остаётся одно-два зёрнышка, петух тут же разгоняет кур и последнее зёрнышко съедает сам, их любовь — лишь до последнего зёрнышка. Все общества, будь то религиозные или мирские, живут, собираясь, как куры и петухи, живут в мире и любви, но когда дело доходит до последнего зёрнышка, говорят: "А теперь отойдите в сторону!" Петух кукарекает: "Куры, отойдите в сторону, тут нужно уметь петь, как я". Что такое пение? Петь — значит уметь мыслить. Пока мы верим в лживые обещания людей, всегда так и будет, всегда нас будут прогонять с того места, куда прежде позвали; так обманываются девушки и молодые люди. Какой-нибудь молодой человек начинает обманывать девушку, говорит, что купит ей то да сё, будет жить с ней хорошо и так далее, и девушка верит. В другом случае девушка обманывает молодого человека. В современном обществе мы не разговариваем друг с другом на языке истины, а вернувшись домой, говорим: "Человеку не следует быть очень откровенным, не нужно верить людям". Прежде всего, ты сам должен быть человеком и жить так, как учил тебя когда-то Бог, ни от кого не ждать никакого блага, уповать на Бога, на свою душу, а потом на своих ближних. Когда Христос говорит, что, если око твоё чисто, то всё тело будет светлым, Он подразумевает: если око твоё чистое, ты прежде всего увидишь Бога, потом свою душу и, наконец, своих ближних. Если око твоё нечисто, ты пойдёшь обратным путём: сначала будешь видеть ближних, потом себя и самым последним — Бога, и тем самым ты перевернёшь мир вниз головой. Спрашиваю вас, собравшихся здесь: кто дал вам жизнь? Отец ваш или мать? Кто ваши отец и мать? Записали ли вы их имя золотыми буквами, найду ли я что-то от них, когда приду к вам, или у вас только их одежда и какой-то портрет? В этом отношении мы похожи на древних евреев: те мучили, убивали своих пророков, отпиливали им головы пилой, а после их смерти ставили им памятники и восхваляли их. Так поступили и с Христом, а сегодня ставят Ему памятники и воспевают. И в церквях всё воспевают Христа, а вовне ничего о Нём не слышно. И мы поём, поём о Боге, но когда встаёт вопрос о том, чтобы подумать и о ближних, мы сразу предпочитаем себя. Господин плохо обходится со своим слугой, обирает его, из-за чего создаются отношения, как между буржуа и пролетарием: и те, и другие не понимают друг друга. Господь не создавал ни буржуа, ни пролетария, Он создал человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука