Читаем Снега полностью

Мимо… Хорошо… (Швыряет пистолет на нары.) Война разрушила твою семью. Ты не имеешь права разрушать ее второй раз…


Вбегает  А н д р е й.


А н д р е й. Алексей! (При виде живого и невредимого Колесникова Андрей устало опускается на нары, из его груди вырывается вздох облегчения.) А я испугался — думал, ты… в себя…


З а н а в е с

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Лес, залитый предрассветным лунным светом. Декорация первого действия. Из дома на террасу на цыпочках выходит  А н д р е й  с чемоданом. Осторожно, стараясь не шуметь, он начинает укладывать в чемодан вещи. Но ему не удается обеспечить полную тишину. Из-за выступа дома, на ходу повязывая платок, со свертком в руках выходит  И в а н о в н а; по всему ее виду чувствуется, что она ожидала встретить на веранде не Андрея, а Колесникова.


И в а н о в н а (плохо скрывая разочарование). Андрей Степанович? Чего это ты ни свет ни заря?

А н д р е й (громким шепотом). Не хочу беспокоить Лену. Пусть поспит.

И в а н о в н а. Она нынче по интернату дежурит, там ночует.

А н д р е й. А-а… А вы чего вскочили?

И в а н о в н а (не нашлась сразу). Тебе пособить. (Ей стало неловко от своей наивной лжи.) Не натощак же поедешь. Вот тут я тебе сварганила наскорях…

А н д р е й. Не беспокойтесь, Анна Ивановна, ничего не надо.

И в а н о в н а. И слышать не хочу. (Протягивает сверток.) Возьми на дорогу. Пирожки. Теплые.

А н д р е й (никак этого не ожидал). Это вы мне? Для меня?.. Спасибо, мама. (Привлекает к себе Ивановну.)

И в а н о в н а (она растрогана). Не на один день небось едешь. Успеешь в дороге о сухари зубы наломать. Кто знает, когда обратно вернешься.

А н д р е й (задумчиво). Никто не знает, верно… (Пауза.) Не скоро. Вы рады, конечно…

И в а н о в н а. Я-то? (Подумала.) Да ведь как тебе, Андрей Степанович, сказать? Война-разлучница к концу клонит, вот ветер в обратную сторону и подул. Песчинка и та свое прежнее место ищет.

А н д р е й. А где, Анна Ивановна, по-вашему, мое место?

И в а н о в н а. А ты себя, Андрюша, не трави. Зла на тебя никто не имеет. Один бог всем нам судья. (Пауза.) А я после стрельбы-то так и не заснула. Нашли, кто стрелял?

А н д р е й. Да-да. Сторож трофейный порох пробовал. По моему разрешению.

И в а н о в н а. Назар Фомич? Чего это он? Всю войну не стрелял, а тут — гляди…

А н д р е й. Маруся просила, чтобы я ее в цех направил работать. Я вот тут написал Никите Леонидовичу, передайте ей, пожалуйста. (Отдает конверт.)


Слышен хруст сухого валежника, Ивановна напряженно всматривается в темноту.


Кто там?

И в а н о в н а (вздрогнула). Господь с тобой. В лесу живем. Зверь какой-нибудь. (Желая усыпить бдительность Андрея.) А скорее всего — почудилось.

А н д р е й. Вы ждете кого-нибудь?

И в а н о в н а (хитрит). Маньку. (Ухватилась за эту мысль.) Маньку жду. Который день с петухами приходит. Да в былые времена мать за такое…

А н д р е й. И в былые времена, Анна Ивановна, было то же самое. С вами, со мной…

И в а н о в н а. Было… Так уж это я, с расстройства. (Ивановна всматривается в темноту, прислушивается к каждому шороху.)


Из леса выходит  К о л е с н и к о в, направляется к дому.


А н д р е й (с грустью). Вот вы кого ждали… (Уходит в дом.)

И в а н о в н а. Господи, всех вас жалко. (Спускается навстречу Колесникову.) Здесь я, Алеша, здесь. Елены нет, в интернате дежурит, а Людочка на террасе спит, как ты просил.


Колесников поднимается на террасу, скрывается за выступом дома. Ивановна — следом за ним. Со стороны леса появляются  В л а д и с л а в  и  М а р и я.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы