Читаем Шоша полностью

– Бываете вы где-нибудь вдвоем?

– Редко.

– Ты никогда не уходишь из дома?

– Случается. Мы выходим пройтись мимо мусорного ящика – подышать свежим воздухом.

– Да, ты все тот же. Каждый сходит с ума по-своему. На улице в Нью-Йорке меня как-то окликнул один актер. Он был на гастролях в Польше. Рассказывал, что ты достиг успеха. Публикуешь роман, который читают все. Это правда?

– Мой роман печатался в газете, а зарабатываю я лишь столько, чтобы нас прокормить.

– Вероятно, успеваешь еще бегать за десятком других женщин?

– Вот уж неправда.

– А что правда?

– А у тебя как? – спросил я. – Конечно, у тебя были связи?

– О, ты ревнуешь? Могли бы быть. Мужчины еще обращают на меня внимание. Но когда ты смертельно больна и у тебя не один кризис в день, а тысяча, тут уж не до связей. Этот фокус-покус Эльбингер еще в Варшаве?

– Он влюбился в христианку, подругу знаменитого медиума Клуского.

– Кажется, я о нем слышала. Чем он занят теперь?

– Мертвецы приходят к нему по ночам и оставляют отпечатки пальцев на ванночке с парафином.

– Издеваешься? А я верю, что мертвые где-то тут, рядом с нами. Что случилось с этим коротышкой-богачом? Забыла, как его звали, – его жена была твоей любовницей.

– Геймл и Селия. Они здесь.

– Да, да. Те самые. Как это они до сих пор сидят в Варшаве? Я слышала, многие богатые евреи удрали за границу.

– Они хотят умереть.

– Ну ладно, такое у тебя настроение сегодня. А я по тебе скучала. И это правда.

<p>4</p>

Я не верил своим ушам: после всех недобрых слов о театре вообще и о еврейском театре в частности оказалось, что Бетти Слоним приехала в Варшаву с пьесой и ищет режиссера. Мне не следовало бы удивляться. Многие мои коллеги-писатели вели себя точно так же. Они объявляли во всеуслышание, что бросили писать, и вскоре появлялись с романом, длинной поэмой, даже трилогией. Они поносили критику, кричали, что не критикам судить о литературе, а на следующий день умоляли кого-нибудь из них написать несколько добрых слов. Пьеса, которую привезла Бетти, была ее собственная. Чтобы прочесть пьесу, я остался с ней на ночь. Это была драма о молодой женщине (Бетти сделала ее художницей), которая не может найти родственную душу в своем окружении: ни мужа, ни возлюбленного, ни даже подруги. В пьесе выведен психоаналитик. Он убеждает героиню, что она ненавидит отца и ревнует мать, хотя на самом деле женщина боготворит своих родителей. Там была сцена, в которой героиня, пытаясь избавиться от одиночества, становится лесбиянкой и терпит крах. Сюжет предоставлял возможности для юмористических мизансцен, но Бетти все изобразила в трагических тонах. Длинные монологи были сделаны по обычному клише. В рукописи было триста страниц. Много размышлений о рисовании от человека, который ничего о нем не знает.

Уже светало, когда покончил с четвертым актом.

Я сказал ей:

– Пьеса в общем хорошая, но не для Варшавы. Моя же никуда не годилась вообще.

– А почему не для Варшавы?

– Боюсь, Варшаве ничего уже не нужно.

– А мне кажется, что моя пьеса для польских евреев. Они, в точности как моя героиня, не могут ужиться ни с коммунистами, ни с капиталистами. И уж конечно, не с фашистами. Иногда мне кажется, что им осталось только покончить с собой.

– Так это или нет, но варшавские евреи не хотят слышать об этом. И уж конечно, не с театральных подмостков.

Я так устал, читая пьесу, что прилег на кровать и заснул не раздеваясь. Хотел было сказать Бетти, что она сама яркое доказательство того, что человек не имеет силы полностью покориться обстоятельствам, но был слишком утомлен, чтобы произнести хоть слово. Во сне я снова перечитывал пьесу, давал советы, даже переписывал некоторые сцены. Бетти не погасила свет, и, время от времени приоткрыв глаза, я наблюдал за ней: вот она пошла в ванную, надела роскошную ночную сорочку. Подошла к кровати, сняла с меня ботинки и стянула рубашку. Сквозь сон я посмеивался над ней и над ее потребностью ухватить все удовольствия сразу. «Вот что такое самоубийство, – подумал я. – Гедонист – это тот, кто стремится получить от жизни больше наслаждений, чем он способен». Возможно, это ответ и на загадку моей жизни.

Когда я открыл глаза, было уже светло. Бетти сидела у стола в ночной сорочке, домашних туфлях, с папироской во рту и что-то писала. На моих часах было без пяти восемь. Я сел на постели.

– Что ты делаешь? Переписываешь пьесу?

Она повернула голову: пепельно-серое лицо, глаза смотрят строго и требовательно.

– Ты спал, а я не могла сомкнуть глаз. Нет, это не пьеса. Пьеса уже умерла. Для меня. Но я могу тебя спасти.

– О чем это ты?

– Всех евреев уничтожат. Ты досидишься тут со своей Шошей, пока Гитлер придет. Я полночи читала газеты. В чем смысл? Стоит ли умирать из-за этой слабоумной?

– Что ты предлагаешь мне сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже