Читаем Шоша полностью

– Ареле, после того случая, когда я ходила в погребальное братство, я никуда не отлучалась с Крохмальной. Тайбл везде ходит. Она ездит в Фаленицу, в Михалин, где только она не была. Ареле, куда ты везешь меня?

– В дремучий лес, где черти варят маленьких детей в больших котлах и голые ведьмы с огромными грудями едят их с горчицей.

– Ты шутишь, Ареле?

– Да, моя милая.

– О, никто не знает, что может случиться. Мама всегда твердила: «Тебя никто не возьмет, кроме Ангела Смерти». И я тоже думала, что меня скоро положат рядом с Ипе. И вот я прихожу домой с фунтиком сахару, а там – ты. Ареле, что это?

– Ресторан.

– Погляди, как много огней.

– Это модный ресторан.

– Ой, видишь, куклы в витрине. Как живые! Какая эта улица?

– Новый Свят.

– Так много деревьев – здесь прямо парк. И дамы в шляпах, все такие стройные! Какой чудный запах! Что это?

– Сирень.

– Ареле, я хочу что-то спросить, только не сердись.

– Спрашивай.

– Ты правда любишь меня?

– Да, Шоша. Очень.

– Почему?

– Тут не может быть никаких почему.

– Я так долго жила без тебя. И ничего. Но если ты теперь уйдешь и не вернешься, я умру тысячу раз подряд.

– Я никогда больше не оставлю тебя. Никогда.

– Правда? Лейзер-часовщик говорит, что все писатели не видят дальше кончиков своих ботинок. Лейзер не верит в Бога. Он говорит, что все происходит само по себе. Как это может быть?

– Бог есть.

– Погляди-ка, небо красное, будто там пожар. А кто живет в этих красивых домах?

– Богачи.

– Евреи или нет?

– Большей частью неевреи.

– Ареле, отвези меня домой. Я боюсь.

– Нечего тебе бояться. Если придется умереть, так умрем вместе, – вдруг проговорил я, сам изумленный этими словами.

– А разве позволено мальчику и девочке лежать в одной могиле?

Я ничего не ответил. Шоша склонила голову мне на плечо.

<p>4</p>

Дрожки подвезли нас к дому № 7, и оттуда я хотел идти прямо к себе на Лешно, но Шоша повисла на моей руке. Ей было страшно в темноте идти через подворотню, пересекать неосвещенный двор, подниматься по темной лестнице. Ворота были заперты, пришлось подождать, пока дворник придет и откроет. Во дворе мы столкнулись с низеньким, маленьким человечком. Это и был Лейзер-часовщик. Шоша спросила его, что он тут делает так поздно, и Лейзер ответил, что гуляет. Шоша меня представила:

– Это Ареле.

– Знаю. Догадался. Добрый вечер. Я читаю все, что вы пишете. Включая переводы.

Я не мог рассмотреть его как следует, при тусклом свете окон видел только бледное лицо с огромными черными глазами. На нем не было ни пиджака, ни шляпы. Говорил он негромко.

– Пан Грейдингер, – сказал он, – или мне можно называть вас товарищ Грейдингер? Это не значит, что я социалист; как сказано где-то, все евреи – товарищи. Я знаю Шошу с тех самых пор, как они сюда перебрались. Я заходил к Басе еще в те времена, когда муж ее был приличный человек. Не хочу никого задерживать, но я про вас слышу с того самого дня, как мы познакомились с Шошей; она не переставая говорит про вас. Ареле то, Ареле это. Я знавал вашего отца, да почиет он в мире. Однажды я даже пришел к вам домой на Дин-Тору[54] – должен был дать показания. Несколько лет назад, увидев ваше имя в журнале, я написал письмо на адрес редакции, но ответа не получил. Почему в редакциях никогда не отвечают? Разве я знаю? То же самое в издательстве. Однажды мы с Шошей пошли было вас искать. А теперь вы объявились, и я услышал, что Ромео и Джульетта нашли друг друга. Есть еще любовь, да. В этом мире это все, что осталось. В природе всему есть место. А если вам требуется безумие, то уж в этом нет недостатка. Что вы скажете об этой всемирной свистопляске? Я говорю про Гитлера и Сталина.

– Что тут скажешь? Человек не хочет мира.

– Как вы сказали? Я хочу мира. И Шоша хочет. И еще миллионы. Готов поспорить, большинство людей не хочет войны и революции. Они хотят прожить жизнь так, как умеют. Лучше ли, хуже ли, во дворцах, в подвалах, они хотят иметь кусок хлеба и крышу над головой. Разве не так, Шоша?

– Да. Так.

– Плохо то, что мирные люди бездействуют, а сила у других, у злодеев. Если порядочные люди раз и навсегда решат взять власть в свои руки, может быть, наступит мир?

– Никогда они так не решат и никогда не станут у власти. Власть и бездействие несовместимы.

– Вы так думаете?

– Это опыт поколений.

– Тогда дело плохо.

– Да, реб Лейзер, хорошего мало.

– А что будет с нами, евреями? Подули злые ветры. Ладно, я вас не задерживаю. Сидишь день-деньской дома и перед сном хочется немного прогуляться. Прямо здесь, во дворе, от ворот до помойки и обратно. Что тут поделать? Может, где-то есть лучший мир? Доброй ночи. Для меня большая честь познакомиться с вами. Я еще питаю уважение к печатному слову.

– Спокойной ночи. Надеюсь, еще увидимся, – сказал я.

Только теперь до меня дошло, что Бася все это время стоит у окна и глядит на нас. Она, конечно, беспокоится. Надо бы зайти на минуту. Бася открыла дверь и, пока мы подымались по ступенькам, причитала:

– И где же это вы были? Почему так поздно? Чего я только не передумала!

– Мамеле, мы катались на дрожках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже