Читаем Shogun полностью

Toranaga looked out over the massed samurai, over the villagers prostrate in the dust, and he asked himself, Is this where I die by the sword as the astrologer has foretold? Certainly the first part has come to pass: my name is now written on Osaka walls.

He put that thought aside. At the head of the gangway he called out loudly and imperiously to his fifty samurai, who now wore Brown uniform kimonos as he did, "All of you, stay here! You, Captain, you will prepare for instant departure! Mariko-san, you will be staying in Anjiro for three days. Take the pilot and Fujiko-san ashore at once and wait for me in the square." Then he faced the shore and to Yabu's amazement increased the force of his voice. "Now, Yabu-san, I will inspect your regiments!" At once he walked past him and stomped down the gangplank with all the easy confident arrogance of the fighting general he was.

No general had ever won more battles and no one was more cunning except the Taiko, and he was dead. No general had fought more battles, or was ever more patient or had lost so few men. And he had never been defeated.

A rustle of astonishment sped throughout the shore as he was recognized. This inspection was completely unexpected. His name was passed from mouth to mouth and the strength of the whispering, the awe that it generated, gratified him. He felt Yabu following but did not look back.

"Ali, Igurashi-san," he said with a geniality he did not feel. "It's good to see you. Come along, we'll inspect your men together."

"Yes, Lord."

"And you must be Kasigi Omi-san. Your father's an old comrade in arms of mine. You follow, too."

"Yes, Lord," Omi replied, his size increasing with the honor being done to him. "Thank you."

Toranaga set a brisk pace. He had taken them with him to prevent them from talking privately with Yabu for the moment, knowing that his life depended on keeping the initiative.

"Didn't you fight with us at Odawara, Igurashi-san?" he was asking, already knowing that this was where the samurai had lost his eye.

"Yes, Sire. I had the honor. I was with Lord Yabu and we served on the Taiko right wing."

"Then you had the place of honor - where fighting was the thickest. I have much to thank you and your master for."

"We smashed the enemy, Lord. We were only doing our duty." Even though Igurashi hated Toranaga, he was proud that the action was remembered and that he was being thanked.

Now they had come to the front of the first regiment. Toranaga's voice carried loudly. "Yes, you and the men of Izu helped us greatly. Perhaps, if it weren't for you, I would not have gained the Kwanto! Eh, Yabu-sama?" he added, stopping suddenly, giving Yabu publicly the added title, and thus the added honor.

Again Yabu was thrown off balance by the flattery. He felt it was no more than his due, but he had not expected it from Toranaga, and it had never been his intention to allow a formal inspection. "Perhaps, but I doubt it. The Taiko ordered the Beppu clan obliterated. So it was obliterated."

That had been ten years ago, when only the enormously powerful and ancient Beppu clan, led by Beppu Genzaemon, opposed the combined forces of General Nakamura, the Taiko-to-be, and Toranagathe last major obstacle to Nakamura's complete domination of the Empire. For centuries the Beppu had owned the Eight Provinces, the Kwanto. A hundred and fifty thousand men had ringed their castlecity of Odawara, which guarded the pass that led through the moun tains into the incredibly rich rice plains beyond. The siege lasted eleven months. Nakamura's new consort, the patrician Lady Ochiba, radiant and barely eighteen, had come to her lord's household outside the battlements, her infant son in her arms, Nakamura doting on his firstborn child. And with Lady Ochiba had come her younger sister, Genjiko, whom Nakamura proposed giving in marriage to Toranaga.

"Sire," Toranaga had said, "I'd certainly be honored to lock our houses closer together, but instead of me marrying the Lady Genjiko as you suggest, let her marry my son and heir, Sudara."

It had taken Toranaga many days to persuade Nakamura but he had agreed. Then when the decision was announced to the Lady Ochiba, she had replied at once, "With humility, Sire, I oppose the marriage."

Nakamura had laughed. "So do I! Sudara's only ten and Genjiko thirteen. Even so, they're now betrothed and on his fifteenth birthday they'll marry."

"But, Sire, Lord Toranaga's already your brother-in-law, neh? Surely that's enough of a connection? You need closer ties with the Fujimoto and the Takashima-even at the Imperial Court."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Коллектив авторов , Иван Всеволодович Кошкин , Андрей Владимирович Фёдоров , Михаил Ларионович Михайлов , Иван Кошкин

Детективы / Сказки народов мира / Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики