Читаем Шах-наме полностью

У шаха башня в крепости была;Гульнар, рабыня, в башне той жила.Под стать ей, луноликой, тонкостанной,Был лишь расцвет весны благоуханной.Шах всех дастуров старых отстранил,Ей все ключи сокровищниц вручил.Была раба Гульнар, — я лгать не стану,—Дороже жизни шаху Ардавану.На кровлю вышла раз Гульнар-луна,Взгляд Ардаширу бросила она.Ей улыбнулся Ардашир ответно.И в сердце ей вошел он неприметно.И дух ее безрадостный вскипел.Когда закат туманный потемнел,Зубец стены арканом обмоталаГульнар. И тихо вниз спускаться стала.Творцу миров молитву вознесла,К конюшне царской дерзостно пошла.Благоухая амброю и муском,Прокралась между стойл в проходе узком,К избраннику приникла своемуИ голову приподняла ему.Проснулся он; взглянул и видит: чудо!Красавица!… Но кто она? Откуда?Спросил: «Скажи, луна, откуда тыВзошла над бездной бедствий и тщеты?»Гульпар в ответ: «Я — шахская рабыня.Люблю тебя! Я вся твоя отныне!Когда захочешь, я к тебе придуИ скорбь твою от сердца отведу!»Жизнь такова: пройдет столетье, миг ли —Где муж, кого б несчастья не постигли?Бабак — при жизни промыслом храним —Скончался, место уступил другим.Шах Ардаван, узнав про смерть Бабака,Поник душой, предвидя бездну мрака.Он с горя слег, когда, как с барсом барс,Сцепились сыновья его за Парс.И старшему, по древнему закону,Царь отдал Парс, и войско, и корону.Воспрянул тот, в литавры бить велел,Войскам несметным в сборе быть велел.Но омрачилось сердце АрдашираТем, что несправедлив владыка мира.И в гневе он в душе своей решил:«Довольно Ардавану я служил!Ведь я не ведал, что его обидел!За что же он меня возненавидел?»И Ардашир себе сказал: «Бежать!»А царь велел астрологов созвать.О таинствах планет, о звездных силах,О будущем державы вопросил их:«Что предвещает вечный небосвод?Кто сей престол после меня займет?»Две ночи маги не сходили с башни,Где был луны-Гульнар приют всегдашний,—И третья ночь настала. Лишь тогдаВзошла на небо шахская звезда.Гульнар, все споры звездочетов слыша,Три ночи не спала, таясь под крышей.Всем волхвованиям обучена,Речей их тайну поняла она —И все запомнила, что говорилось.Бушующее пламя в ней таилось.С высокой башни мудрецы сошлиИ волю неба шаху изрекли.Таблицы показали, где ответы,Записаны, что дали им планеты;Немой глагол таинственных высот,Что приоткрыл им вечный небосвод:«Едва успеет солнце закатиться,Как сердце шаха тяжко огорчится:Сбежит твой некий раб. Но он скорейНе раб, а отпрыск подлинных царей.И станет раб могучим властелином,Что принесет добро простолюдинам».И, вняв глаголу неба в их словах,Душою огорчился старый шах.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги