Читаем Шах-наме полностью

Пред ним ворота Рея отворилиИ о прибытье шаху сообщили.Царь пред собою гостя усадил.«Как жив Бабак?» — участливо спросил.Он дом ему отвел богатый с садом;За трапезой сажал с собою рядом;Послал ему богатые дары,И кубки золотые, и ковры.И опочил в покоях тех дареныхБабака внук со свитой приближенных,Когда престол рассвета заалел,И мир, как лик румийца, побелел,Проснулся Ардашир. И только встал он,Подарки деда вновь пересчитал он.И Ардавану он отправил ихС посланцем, под охраной слуг своих.Царь умилился: «Так дарит не всякий,Хоть молод, а разумен внук Бабака».И он в чертоги Ардашира взял,Скучать ему о доме не давал.Царь на охоту ехал иль за пирСадился — рядом с ним был Ардашир.И стал для шаха он как сын любимый,Ни в чем от шахзаде не отличимый.Раз на охоте средь пустых равнинЗа дичью гнался шахский старший сын.У Ардавана четверо их было,Сынов — его надежда, блеск и сила.Близ Ардавана Ардашир скакал,—Царь ни на шаг его не отпускал.Онагр в степи далекой показался,Дразня стрелков, как молния, он мчался.Все следом — вскачь, да так, что прах полейСмешался с потом бешеных коней.Но сын Сасана — всех опередил он,В онагра на скаку стрелу пустил он.Онагру в круп широкий угодил,Стрелой насквозь, как молнией, пронзил.Шах Ардаван к онагру устремился;Он, видя этот выстрел, изумился.Спросил он: «Кто стрелой его поверг?Чтоб свет стрелка вовеки не померк!»Подъехал Ардашир, царю ответил:«Стрела моя. Попал я — как наметил».Сын Ардавана молвил: «Выстрел мой.Стрела моя, а ты не спорь со мной».Тут Ардашир воскликнул: «Ради бога —Просторна степь, вдали онагров много,И если можешь ты, как я, стрелять,То докажи! А знатным стыдно лгать!»Гнев охватил внезапно Ардавана,Обрушился он вдруг на Бабакана.«Моя вина! — владыка закричал,—Зазнался ты, безмерно дерзким стал!Кто ты такой, чтобы с мужами честиОхотиться — с твоим владыкой вместе?Не для того я внял нужде твоей,Чтоб ты позорил царских сыновей!Служить отныне на конюшне будешь.Там, среди слуг, ты спесь свою забудешь.А у тебя к коням хороший глаз,—Так будешь главным конюхом у нас».Прочь Ардашир уехал со слезами;Он стал смотреть за шахскими конями.Он думал: «Злобен сердцем Ардаван;Нечестен — покарай его Йездан!»Он деду написал письмо в обиде,Исхода из беды своей не видя.Все описал он, что произошло,Как зло от низкой зависти пошло.Прочел письмо Бабак и сокрушился,Но никому он в горе не открылся.Пошел и средь полночной тишиныДостал мешок динаров из казныИ, клятвенную взяв с гонца поруку,Послал он тайно десять тысяч внуку.Потом к себе дабира он призвал,И так он Ардаширу написал:«О юноша младой и неразумный!Когда с царем ты ехал в свите шумной,Ты с шахзаде поспорил… Почему?Ведь ты — слуга; не ровня ты ему.Премудрости ты высшей обучался,Но, видно, глупым отроком остался.Ты не хотел в чести близ трона быть.Теперь царю старайся угодить.Тебе в нужде я деньги посылаю.Благоразумен будь! Благословляю!Когда ты эти деньги проживешь,—Пока я жив, — ты помощь вновь найдешь».Верблюд с посланцем, старцем умудренным,Предстал пред Ардаширом удрученным.Прочел он, сердце ободрилось в нем,И много мыслей зародилось в нем.Он мудро с низким званьем примирился,С конями на конюшне поселился.В своем углу он разостлал ковры,Затеял с утра до ночи пиры.Презрел он время. Дни и ночи плыли,А с ним — струна, вино, плясуньи были.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги