Читаем Шах-наме полностью

Разбили близ реки на берегуШатры на зеленеющем лугу.И царь созвал носителей кулаха.И поднял чашу, славя шаханшаха.Велел в цепях Гургсара привести,Велел ему три чаши поднести.Пил их Гургсар, сдержать не в силах стона.И царь, смеясь, напомнил про дракона.Сказал: «Эй ты, презренный! Где же он —Вчерашний мной поверженный дракон?Что завтра я страшней дракона встречу?С какою злою силой выйду в сечу?»Сказал Гургсар: «О царь, пускай всегдаТебя хранит высокая звезда!Войдешь ты завтра в некий край счастливыйИ с ведьмой встретишься сладкоречивой.Она сгубила сонмы ратных сил,Но ей никто вреда не причинил.Захочет — в море обратит пустыню,Затмит над миром солнца благостыню.Ту ведьму Гуль зовут, мой славный шах.Страшись запутаться в ее сетях!Ты не кичись пред небом благосклонным.Довольно и победы над драконом».Ответил царь: «Эй, наглый раб тщеты!Что завтра будет, сам увидишь ты.В петлю я эту ведьму взять сумею,Хребет у ведьмы я сломать сумею!Бог укрепит в моей деснице меч —И голова слетит у Гули с плеч!»…Вот красные надело одеяньяИ закатилось солнце мирозданья.Царь поднял войско, снарядил обоз,Повел людей в поход при свете звезд.Шли ночь… И вот уж над земной чертойБлеснул им шлем рассвета золотой.Когда Овен, как яхонт, засветился,Дол, как весна, смеющийся открылся.В поход Исфандиар сбираться стал.Сосуд вина и золотой фиал,Тамбур сереброструнный взял с собою,Готовясь будто к пиру, а не к бою.Сел на коня и въехал, словно в рай,В благословенный и цветущий край.Тюльпанами лужайки красовались,Деревья над ручьями наклонялись.В зеленой чаще он сошел с коня,Где по камням родник бежал, звеня.Он сел и чашу осушил сначала.Когда же сердце в нем возликовалоИ пламя потекло в его крови,Под свой тамбур запел он о любви.Так пел Исфандиар мироискатель:«Отрады мирной не дал мне создатель!Всю жизнь в походе я, всю жизнь в боях.Львы и драконы на моих путях.Одни труды — ни радости, ни холи,И от любви и счастья нет мне доли!Пусть утолит мне сердце вечный свод,Пусть мне подругу милую пошлет!»Из чащи ведьма песню услыхалаИ видом как цветок весенний стала.Сказала: «В сети мне попался лев.Желанье счастья в сердце, а не гнев».Под чарами пленительной личиныСокрыв свой облик мерзкий и морщины,Она тюрчанкой стала, скажешь ты,В сиянии волшебной красоты.Стан — кипарис; как мускус, черен волос;Лицо как солнце; птичье пенье — голос.Ланиты, грудь — цветущая весна.Внезапно вышла к витязю она.Увидев пери, шедшую из чащи,Он громче заиграл, запел он слаще.Он пел: «О вечный, правосудный бог!Ты сам — в горах, в пустынях мне помог.Я пел о пери, я взывал о милой,О счастье в жизни трудной и унылой.И ты открыл мне милосердья дверь,Ты гурию мне въявь послал теперь».Он чашу налил ей вином старинным,И нежный лик ее зардел рубином.Но у него, — что ведьма не ждала,—С собою цепь заветная была.Пророк Зардушт, Гуштаспа одаряя,Цепь эту вынес из пределов рая.Цепь из небесной стали, как аркан,Стянул на шее ведьмы Руинтан.Внезапно ведьма львом оборотилась.За меч он взялся, помня божью милость,И так сказал: «Хоть гору сокруши —Ты безопасна для моей души.Хоть тигром зарычи, хоть пой по-птичьи,Вот меч — явись мне в подлинном обличье».Глядит — старуха мерзкая в цепях,С лицом, как сажа, в белых сединах.Мечом взмахнул он, ведьму обезглавил,Траву и меч кабульский окровавил.Едва он ведьму замертво поверг,Как в полночь — ясный небосвод померк.Завыла буря, туча навалилаИ черной тенью ясный день затмила.Сел муж в седло, на стременах привсталИ, словно гром ревущий, закричал.Вновь посветлело, и Пшутан явилсяИ делу пахлавана удивился.«О достославный шах! — воскликнул он.—Что пред тобою — ведьма, лев иль слон?Будь вечно счастлив, радуйся, живи!Весь мир нуждается в твоей любви!»Огонь рвался из темени ГургсараПри вести о делах Исфандиара.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги