Читаем Сесилия полностью

Вторая встреча была куда спокойнее, и через очень короткое время Делвил уже почти не покидал Сесилию.

Почтенный доктор, увидев, что пациентка идет на поправку, стал готовиться к отъезду из Лондона; но, стремясь делать добро не только по долгу своей профессии, вначале, по настоянию Делвила, посетил его отца, чтобы рассказать тому, как теперь обстоят дела, испросить его дальнейших указаний и похлопотать об окончательном примирении.

Мистер Делвил был тронут выздоровлением Сесилии. Ни спесь, ни злоба были не в силах заглушить в нем раскаяние – чувство, которое, при всех его слабостях, не было ему незнакомо. Однако, чуждый доброты, он недолго питал это чувство, чуждый великодушия, не умел им насладиться. Постепенно избавляясь от сожалений, он уже не так сочувствовал Сесилии и, когда его стали уговаривать принять ее, вновь вспомнил про обвинения мистера Монктона.

Сесилии сообщили об этом, и она решила сама написать этому господину, надеясь, что мучительный недуг вкупе с безвозвратной потерей друга, возможно, побудит его возместить причиненные ей страдания.

Адресовано мистеру Монктону

Я пишу Вам, сэр, не затем, чтобы укорять Вас. Бедствия, которые повлекли за собою Ваши происки, делают мои упреки излишними. Я пишу Вам лишь для того, чтобы просить: довольствуйтесь тем, что уже случилось, и соблаговолите подтвердить, что я не виновна в измышленных Вами преступлениях, ибо Вы опорочили меня в глаза семейства Делвилов, пока я была не замужем, а ныне я стала одной из них.

В память о давней дружбе, бывшей между нами когда-то, я шлю Вам свои наилучшие пожелания и посылаю свое прощение, если Вы сочтете нужным его принять.

Сесилия Делвил

Мистер Монктон, после тягостной борьбы между яростью и раскаянием, прислал наконец следующий ответ:

Адресовано миссис Мортимер Делвил

Тот, кто мог вообразить, что Вы преступны, должно быть, очень хотел так думать. Я всегда заботился лишь о Вашем благополучии и хотел спасти Вас от союза, который никогда не считал достойным Вас. Мне горько слышать о Ваших бедах, но я не удивлен: ждать иного от подобного брака не приходится. Однако, если мое свидетельство в Вашу защиту сумеет облегчить Вам страдания, я без колебаний заявляю, что полагаю Вашу репутацию незапятнанной.

Делвил через доктора Листера передал это письмо отцу, которого разозлило не столько вероломство, с каким он был обманут, сколько клеветнический выпад против его семьи.

Он долго совещался с доктором Листером; прозорливый врач отлично знал, на каких струнках сыграть, и ему вполне удалось обрисовать, сколь постыдно для Делвилов нынешнее положение Сесилии. В конце концов доктора уполномочили пригласить ее переехать на Сент-Джеймс-сквер. Вернувшись к больной, тот сразу передал ей приглашение, но Делвил был уязвлен тем, что отец не привез его сам; он оскорбленно воскликнул:

– И это вся честь, которую мне оказали?

– Терпение, сэр, – возразил доктор. – Если вы воспрепятствовали чьим-то надеждам, неужто вы ожидаете, что вас в ответ на разочарование осыплют благодарностями? Пусть почтенный джентльмен в мелочах поступает, как ему нравится, коль скоро в важном деле вы так ловко его обошли.

– Не чините новых трудностей, – подхватила Сесилия. – Давайте будем просить о примирении на любых условиях, какие он только захочет поставить.

– Вы правы, моя Сесилия, – ответил Делвил, – и если вы уступаете с такою кротостью, то и я не стану спорить. Вы и так слишком много претерпели из-за моего горячего нрава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже