Читаем Сдвиг (СИ) полностью

– Я предупредила, что ты пришел, – сообщила Рэйчел, не отрываясь от компьютера, как только Билл вошел в приемную. – Так что не стучи. Просто проходи.



– Здравствуйте, – поздоровался Билл, зайдя в кабинет и закрыв за собой дверь.



– Здравствуй, Билл. Проходи, садись. Кофе хочешь? – в этот раз Йост был настроен вполне миролюбиво.



– Нет, спасибо. О чем вы хотели поговорить? – Билл сел на предложенный стул и спокойно посмотрел на собеседника.



– А у нас разве много тем для разговора? – ухмыльнулся мужчина. – Только давай, не как в прошлый раз. Я хочу знать, что происходит с Томом.



– С ним все в порядке.



– Так. Мы снова топчемся на одном месте. Ты сам прекрасно знаешь, что с ним далеко не все в порядке. Он опасен…



– Нет, – перебил Билл, не став дослушивать. – Он совершенно не опасен для окружающих. Если какие-то проблемы и есть – это его личное дело и посторонних не касается.



– Это ты меня посторонним назвал? – повысил тон Дэвид. – Я вообще-то твой работодатель, если ты не забыл.



– А Том мой клиент, – Билл был спокоен, собран и совершенно уверен в своей правоте, - и вся информация, получаемая в процессе работы с ним, является строго конфиденциальной. Она может быть доступна только для тех, для кого она предназначена. То есть для самого Тома. Ситуация, в которой мы оказались, нестандартная, клиент не предупрежден о психологическом вмешательстве, что само по себе недопустимо, поэтому я считаю, что не имею права сообщать личные сведения третьим лицам.



– Я не третье лицо! – взвился Дэвид, вскакивая с места. – И мне ты обязан рассказать все!



– В первую очередь я обязан действовать в интересах моего клиента, – возразил Билл, тоже поднимаясь со своего места. – Требование конфиденциальности психологической информации может нарушаться только в тех случаях, когда нераскрытие данных представляет опасность для клиента или общества, а в данной ситуации никакой опасности я не вижу. Работа ведется. Уже есть положительные результаты. Никаких вспышек за последнее время не происходило, поэтому я считаю, что справляюсь со своими обязанностями. Если вы чем-то недовольны, можете меня уволить, но причину будете объяснять Тому сами. Только предупреждаю сразу: нельзя прерывать лечение на середине. Последствия могут быть весьма серьезными. А сейчас извините, у меня много работы.



Не дав собеседнику вставить ни слова, Билл спокойно вышел из кабинета. Тихо закрыл дверь. Вежливо попрощался с Рэйчел. Медленно, не прибавляя шаг, прошел по коридору в сторону туалета. Он выглядел совершенно невозмутимым. Только Билл знал, как сильно у него тряслись руки, когда он открывал дверь. И о том, что ему потребовалось целых двадцать минут, чтобы успокоиться окончательно, тоже никто, кроме него, осведомлен не был.



***



На минутку заглянув к парням и показав Тому, что с ним все в порядке, Билл отправился по своим делам. Скоро предстояла поездка в другой город с несколькими концертами и, в связи с этим, появилось много мелких проблем, требующих немедленного решения. За это время он как-то автоматически стал заботиться не только о нуждах Тома, но и об остальных музыкантах, став вместо личного помощника – групповым. Когда наступило время ленча, Билл пошел в комнату отдыха и обнаружил там Тома, который сидел в гордом одиночестве и с недовольством на лице жевал пиццу.



– Привет, – улыбнулся Билл. – А где все?



– Разбежались как тараканы по своим углам. И ты куда-то смылся… - недовольно пробухтел парень, вгрызаясь в кусок.



– У меня вообще-то работа. А пицца еще есть? Я голодный.



Том молча подтолкнул к нему коробку и продолжил жевать. Съев свою порцию, Билл наклонился, взял бутылку с газировкой, сделал пару глотков, вытер руки, а когда снова откинулся на спинку дивана, оказался в крепких объятиях.



– Ты опять? – изобразил недовольство он.



– Нет же никого, – с таким наивным выражением на лице возразил Том, что Билл не выдержал и рассмеялся. Глянул на дверь и, быстро чмокнув его в губы, отсел в сторону.



– Вечером.



– На всю ночь!



Дверь открылась, заставив их замолчать, и вошел Макс, держа в руках небольшую картонную коробку.



– А вы все парочкой по углам уединяетесь, – протянул ехидно. Том нахмурился, чувствуя, как настроение стремительно начинает портиться. – Хоть бы двери закрывали. Кстати, герой-любовник, тебе тут презент от очередного поклонника передали, а я вообще-то не посыльный, чтобы тебе подарочки таскать.



– Завидуешь? – усмехнулся Том. – Или, может быть, ты сам мне его и приготовил?



– Разумеется! И как ты догадался?! – протянул Макс, приложив руку к сердцу и бросив коробку ему на колени, отошел к окну. – А в коробке бомба. Открывать не страшно?



– Дорогой, от тебя я приму все, что угодно! Даже смерть, – скривился гитарист.



Билл в перепалку не вмешивался, молча за ними наблюдая. Том открыл коробку и несколько секунд, не отрываясь, в нее смотрел. Лицо стало белым, губы затряслись, взгляд остекленел.



– Том, – тихо позвал Билл, осторожно придвигаясь к нему и пытаясь рассмотреть, что же там такое.



– Что это с ним? – с легким беспокойством в голосе спросил Макс, подходя ближе.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги