Читаем Сдвиг (СИ) полностью

Оттого что забыл этот такой важный для него голос, стало стыдно и захотелось заплакать. По-настоящему. Уткнуться носом в чье-нибудь плечо и рыдать, пока не начнешь икать, и силы не кончатся. Том внимательно вглядывался в прыгающую перед глазами картинку. Злился, потому, что это мельтешение мешало разглядеть лица. И чувствовал, как уплывает. Глаза прищурились от яркого солнечного света, и боковым зрением он ухватил едва заметное от легкого ветра колыхание тонкой белой шторы. А еще он уловил запах. Что-то вкусное. Карамель, миндаль и теплый, отдающий медом аромат расплавившегося воска.



– С днем рождения, парень, – раздался еще один голос. Он тоже был родным, но в нем чудилось что-то угрожающее. – Совсем мужчиной стал. Том… – опустившаяся на плечо рука заставила напрячься всем телом.



– Том! – он почувствовал, как его трясут, и недовольно дернулся, пытаясь вырваться из цепких пальцев. – Ну же, Том! Да что же это такое-то…



Где-то в отдалении раздался незнакомый смех. Музыка. Звон бокалов. Том моргнул пару раз, пытаясь сфокусировать взгляд, и увидел сидящего перед ним на корточках Билла, который смотрел на него с тревогой и беспокойством.



– Ну, наконец-то! – выдохнул брюнет, поняв, что его заметили. Осторожно взял за руку и, заставив подняться на ноги, повел прочь из зала. – Пойдем. Пойдем отсюда, ну же…



Билл сильно испугался, увидев это вмиг помертвевшее лицо с трясущимися губами и отсутствующим взглядом. Только что все было нормально, и вдруг в одну секунду все изменилось. Он растерялся и не знал, что делать, слушая хриплое, надрывное дыхание и глядя в совершенно пустые глаза, из которых неконтролируемо текли слезы. Билл никогда не видел такого жуткого взгляда и надеялся, что больше не увидит.



Зайдя в туалет, он пропустил Тома вперед, слегка подтолкнув в спину. Защелкнул замок, порадовавшись, что в комнате никого нет. Быстро подошел к раковине, оторвал кусок висевшего на держателе бумажного полотенца, намочил его холодной водой, и решительно подойдя к безучастно замершему парню, начал обтирать его лицо и шею, приговаривая:



– Всё хорошо, слышишь? Что бы ни случилось, теперь все будет хорошо.



Том согласно кивал и тыкался носом в приятно влажную ладонь. Билл отбросил в сторону согревшуюся уже бумагу и, поддавшись неожиданному порыву, обнял, начиная поглаживать по голове. Том напрягся на секунду, потом глубоко вздохнул и, снова расслабившись, сцепил руки у помощника за спиной, позволяя себя утешать. Сколько они так стояли, Билл не знал.



В конце концов, он отстранился и, снова взяв Тома за руку, повел к двери, с твердым намереньем отвезти домой. Хорошо хоть тот делал все без возражений. Добраться до машины труда не составило. Повезло, их никто не останавливал с намерением пообщаться. Сев, Том сразу же свернулся калачиком на сидении, поджав ноги, закрыв глаза и обняв себя руками. Билл с трудом, но все-таки умудрился закрепить на нем ремень безопасности.



Он аккуратно вел машину, стараясь сосредоточиться на дороге. Хоть движение и было не очень напряженным, отвлекаться не следовало. Но все равно, время от времени, поглядывал на сидящего рядом парня, мечтая поскорее доехать до места. Хорошо, что адрес он знает, и с этим сейчас лезть не нужно. Тома начало трясти. Билл не выдержал и свернул в сторону. Остановился, выскочил из машины и, забежав в ближайший магазин, купил бутылку какой-то трудноопознаваемой газированной жидкости. Вернувшись, всунул бутылку в руки сидящего все в той же позе гитариста.



– Пей, – сказал повелительно.



Том беспрекословно подчинился, открутил крышечку и, сделав глоток, скривился от отвращения.



– Блин, гадость-то какая! В ней же сахара больше, чем воды.



«Ну, слава Богу, - напряжение понемногу стало спадать. – В себя приходит», - Билл снова завел машину и поехал дальше. Том за дорогу сделал еще пару глотков навязанной ему газировки, каждый раз морщась и передергивая плечами. Билл вел машину и лихорадочно соображал, чем еще может помочь. До дома доехали быстро, хоть и казалось, что этому конца не будет. Когда двигатель заглох, они еще пару минут сидели молча, не зная, что делать.



– Спасибо тебе, – наконец тихо произнес Том, закручивая полупустую бутылку и отбрасывая ее куда-то в сторону. – Сегодня я бы сам не справился.



– Том, что там произошло, почему ты так отреагировал? – Биллу было очень важно узнать ответ на этот вопрос.



– Понятия не имею, – устало проведя ладонями по лицу, выдохнул парень. – Наверное, Дэвид прав, и я просто псих. Не хочу сейчас об этом говорить. Вымотался страшно. Кажется, вырублюсь прямо здесь и сейчас, а еще как-то надо до квартиры добраться…



– Хочешь, я помогу? – спросил Билл, с надеждой заглядывая в усталое, как будто даже постаревшее лицо. Оставлять Тома одного в таком состоянии очень не хотелось.



– Нет, спасибо, мне сейчас одному побыть надо. Завтра увидимся.



– Завтра у нас выходной, – расстроено отозвался Билл.



– Точно. А я и забыл совсем. Это даже здорово. То, что нужно сейчас. Ну, я пойду. Увидимся.



Том решительно открыл дверку и вышел из машины.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги