Читаем Schild’s Ladder полностью

This was as much as they could afford to witness. The Colonists would monitor the tar pit from below, but they would not see anything of the battle, if it was won here.

Tännsjö and Hintikka led the way back.

Once they were in transit, the highway sealed behind them, Tchicaya asked Cass, "What do they make of the fact that some near-siders almost wiped them out?"

"I told them that the top of the Bright was encroaching on our homes," she said, "which alarmed us, and made some of us act in haste. I think they could empathize with that; shifting weather’s been known to have the same effect on people here, now and then. But I gather they’re still a bit skeptical about the notion that the Planck worms could have killed everything in their path. They’re also puzzled that the advance of the Bright could be such a big deal to us — given that we come from somewhere even more hostile."

Mariama said, "Do they understand that the border’s still encroaching? That we’re still losing territory?"

"Yes," Cass replied. "But they’ve offered to work with us, to do what they can to find a solution."

Tchicaya was bemused. "Don’t you think that problem is a bit beyond them?" The toolkit had found no way to freeze the border. All the evidence suggested that the expansion was unstoppable.

Cass said, "Of course it is, right now. But they’ve come from nothing, to this" — she gestured at the highway around them — "in just six hundred years. Give them another near-side month or two, and they’ll definitely be the ones leading the way."

They returned to the place Mariama had named Museum City. The tar pit would take time to stabilize, and until the Planck worms had either been trapped and killed, or failed to show up entirely, it would not be safe to try to drill through the mess and make contact with the border.

It had been less than a millisecond since the Sarumpaet had begun its flight. Tchicaya enjoyed imagining his own startled near-side version hearing the news that the Planck worms had been defeated, before he’d even had time to grow anxious about the fate of the mission. He’d made no firm plans for reversing his bifurcation, since he’d never really expected to return, but the less-traveled Tchicaya would probably be willing to be subsumed. If not, he only hoped that their continued separation would be justified, and they didn’t merely dog each other’s footsteps. If they both tried to meet up with Rasmah it would be awkward, though Tchicaya had little doubt which one of them she’d choose.

Cass gave Mariama xennobe language lessons. Tchicaya sat in on them, but he found them heavy going. Mariama made her own copy of the vendek-based communications software and began converting it into something a Mediator could work with, but filling in the gaps and formalizing the structures of the language was a huge task.

Tchicaya had expanded the Sarumpaet's scape, building rooms beyond the observation deck, giving all three passengers privacy. He began sleeping more, eight or ten hours in every ship-day.

Mostly, he dreamed that he was back on the Rindler. It was strange to feel pangs of nostalgia, not for solid ground and blue skies, but for stars and borderlight.

The Colonists were intensely curious about the aliens, and eager to explain their own world to them. They dragged the Sarumpaet from group to group, place to place; if Cass had let them, they probably would have taken her on a tour of every city in their realm, talking to her nonstop all the way. In near-side terms, their history only stretched back about a year, and they had only explored a few thousand cubic kilometers of the far side, but by any local measure their civilization was orders of magnitude vaster than all of inhabited space. And they were far from alone: they’d had direct contact with twelve other sentient species, and they had secondhand knowledge of hundreds more.

Tchicaya listened to Cass’s translations, and marveled at the things they were learning, but he could see how weary she was becoming, and he felt both a protective sympathy for her, and a lesser, parallel exhaustion of his own. He had dived into the far side unprepared, and whether or not he eventually made it his home, he needed to come up for air.

On their fifty-third night in the city, Mariama woke him, standing by his bed, shaking him by the arm. He squinted at her and willed the scape to grow brighter.

"It’s about Cass."

He nodded. "She has to get out soon. The minute the tar pit’s safe to traverse, we need to start drilling."

Mariama sat on the bed beside him. "She’s started talking to me about staying on. Seeing out her original project, in some form or other: freezing the border, pushing away the far side. Whatever can be done to stop the evacuations."

Tchicaya was horrified. "That could take centuries!" He only meant far-side time, though on reflection he wondered if that wasn’t optimistic.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения