Читаем Scherzo полностью

— Если хочешь, можем поехать туда, успеем ко второму отделению, — предложил Родолфо, когда Люси показала ему селфи Паолы с Лукой и прочитала присланное сообщение: «Марты нет, но зато здесь Лука. Сын Алекса все-таки прилетел ночью из Америки».

— Сейчас в моей жизни все происходит не очень понятно и слишком быстро… Такое ощущение, что я попала в паутину, в замысловатую ловчую сеть судьбы и времени, которая стремительно ткется неведомыми мне силами. Вероятно, я должна быть там, да? Но как мы…

Родолфо не дал ей закончить фразу:

— Возможно, ты знаешь, что Риккардо Мути был назначен почетным пожизненным директором Teatro dell’Opera di Roma. Для меня этот гениальный дирижер и великий человек, прежде всего, давний друг. Думаю, он поможет нам, — Родолфо улыбнулся и протянул Люси чашку кофе, — попробуй.

Они сидели в саду, в ярком гомоне птиц.

— Да-да, теперь я хочу быть там, — Люси коснулась губами края чашки, — знаете, я уже перестала удивляться происходящему со мной и вокруг меня… Но все эти события заставляют меня возвращаться к раздумьям о роли провидения в жизни. Очень давно, много лет назад, один человек, он был моим оппонентом в публичной беседе, подарил мне роман Мердока «Человек случайностей». Тогда я не стала его читать. Но потом вспомнила о нем, но никак не могла найти. Книга удивительным образом где-то затерялась. А недавно вдруг неожиданно попалась на глаза. В ней изложен взгляд на философскую проблему. Герои романа пытаются изменить свою жизнь, самонадеянно полагая, что в состоянии управлять судьбой, что всё зависит только от их воли и разумного выбора. Они недооценивают роль событий, которые происходят будто бы случайно, и эта ошибка порой стоит жизни.

— Как он подарил тебе эту книгу?

— Странно, что вы спрашиваете… Я получила бандероль сразу после того, как услышала в новостях о его гибели. С нашей встречи прошла неделя. Он катался на лыжах в горах.

Родолфо внимательно слушал, разглядывая кофейные подтеки на стенках своей чашки.

— Жизнь человека только кажется организационно замкнутой системой. В действительности же эта система открыта, через нее проходит непрерывный поток энергии и материи, образуя временно стабильные структуры с принципиально новыми свойствами на разных уровнях иерархии, — он поднял печальные глаза на Люси, — если готова ехать, у тебя есть 10 минут, чтобы собраться.


Они успели приехать к окончанию антракта и расположились в первом ярусе боковой ложи, куда их проводили перед началом второго отделения. Люси отыскала глазами Паолу и Луку, сидящих на лучших местах в центре пятнадцатого ряда партера. Они заинтересованно беседовали.

Родолфо, рассматривая публику, удовлетворенно произнес:

— Музыкальные стили и направления приходят и уходят, а любовь итальянцев к опере остается неизменной.




— Извини… — Паола на секунду отвлеклась от разговора, быстро прочитала СМС от Люси и вертела головой, пытаясь отыскать ее в зале, — Отлично, ты познакомишься с Люси уже сегодня, она где-то здесь! Пишет, что будет встречать нас после спектакля.

Кажется, Луку эта новость не очень обрадовала:

— Честно говоря, у меня не было и нет желания провести вечер в воспоминаниях, связанных с отцом. Я даже обрадовался, что она не пришла. Но видимо, встретиться придется, — Лицо Луки стало хмурым. — Драма моего отца — это почти все человеческие страсти и недремлющие пороки.

— Не знаю, что и сказать. Ведь ты прилетел для этого, или нет? Да, кстати, передай вот это Марте. От Люси.

Паола протянула ему конверт с запиской и решила уточнить;

— А кто она, эта Марта?

— Родная сестра моей матери, — Лука взял конверт и засунул его во внутренний карман пиджака. — Это она настояла, чтобы я прилетел. Мама пока не знает, что я здесь, мы решили не говорить. Не хочу, чтобы она волновалась, пока я не пойму, что за нелепая история тут разворачивается.

— Нелепая? По мне, так детективная! Странно, кажется, Люси говорила, что Марта — сестра Алекса, — она недоверчиво смотрела на Луку…

Элегантная дама, сидящая перед ними, оглянулась и изящно поднесла палец к губам. Зал погрузился во мрак, шепот угас. Дирижерская палочка стукнула о пульт. На минуту все смолкло. И в зал хлынули мощные звуки оркестра.


SCHERZO 23




23/// прялка времени искусно ткет узор из тишины и пустоты без причин, объяснений и оправданий


Музыка: Tony Tucker — The old Man, the Strat, and the Swamp


Зал утонул в громе оваций, поэтому Люси наклонилась близко к уху Родолфо:

— Вы же не оставите меня после спектакля? Паола с Лукой будут ждать нас в ближайшем кафе у театра. Она прислала его название и адрес.

— Конечно, дорогая Люси, не волнуйтесь, я пойду с вами. Но прежде заглянем к Риккардо, мы должны его поблагодарить и попрощаться.

— О да, конечно. Я сделаю это с удовольствием и с огромной благодарностью!

Еще минут пятнадцать овации то затихали, то вспыхивали с новой силой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже