Читаем Ригведа полностью

Нарашанса (nârâçâmsa букв. «хвала мужей») — эпитет Агни (редко Пушана).

Насатьи (näsatya) — эпитет Ашвинов неясного значения; везде, кроме одного случая, употребляется в дв. числе.

Небо (dyaûs) — бог-персонификация неба; отец (ср. земля — мать); чаще в составе парного божества Небо-и-Земля.

Небо-и-Земля (dyäväprthivi) — парное божество, олицетворяющее мужское и женское начало (Небо-Отец и Земля-Мать), от слияния которых произошла вселенная: все живые существа и боги— их дети; космогонический подвиг великих богов — разъединение Неба-и-Земли и укрепление их врозь.

Нештар (néstar букв. «приводитель») — жрец, приводящий жену жертвователя на жертвоприношения сомы.

Отцы (pitârah) — души умерших предков, в честь которых совершались поминальные обряды; живут на высшем небе, возглавляемые царем умерших Ямой; О. нередко отождествляются с древними риши.

Парвата (pârvata букв. «гора») — бог, персонифицирующий гору.

Парджанья (parjânya) — бог грозовой тучи и дождя; часто изображается как бык или жеребец, вкладывающий свое семя во все живое на земле.

Пани (pani букв. «скупец») — демоны, прячущие коров и богатства от арийских богов; первоначально П. — видимо, этноним неарийского племени; участвуют в мифе Вала.

Пипру (pipru) — демон, побежденный Индрой.

Пота (potar букв. «очиститель») — жрец, занимающийся очищением сока сомы.

Прашастар (praçâstar букв. «наставляющий») — жрец, являющийся первым помощником хотара.

Пришни (prçni букв. «пестрая») — мать Марутов в образе пестрой коровы, символизирующей грозовую тучу.

Пурамдхи (puramdhi букв. «щедро наделяющий», «щедрое пожертвование») — божество, персонифицирующее щедрые дары и исполнение желаний.

Пурохита (purohita букв. «поставленный впереди») — домашний жрец царя.

Пушан (pusân) — солярный бог, охранитель дорог, покровитель скота и материального изобилия.

Рака (raka) — богиня, связанная с богатством.

Ракшасы (raksâs) — демоны-оборотни, принимающие разные облики, летающие по ночам, вредящие людям и жертвоприношениям.

Рибху (rbhû букв. «искусный») — класс полубогов, сыновей Судханвана (букв. «хорошего лучника»), удивительных мастеров, получивших за свое искусство долю в жертвоприношении; обычно упоминается 3 Р.: Рибху, или Рибхукшан, Ваджа и Вибхван.

Рибхукшан (rbhuksân букв. «глава Рибху») — старший из Рибху.

Риши (rsi) — певцы, поэты, прозорливцы, создававшие гимны РВ и хранившие их в своих семьях, передавая устно из поколения в поколение; посредники между богами и людьми; Семеро риши — мистическая группа обожествленных предков; идентифицируемых со звездами Большой Медведицы.

Родаси (rodasi) — жена Марутов, сопровождающая их в походах; персонификация молнии.

Рудра (rudrâ) — бог бури, отец Марутов, воплощение разрушительной силы, но одновременно и исцелитель; связан с идеей плодородия и жизни.

Рудры — см. Маруты.

Савитар (savitâr букв. «побудитель») — бог, олицетворяющий животворную силу солнца; движется по своим законам, его завету подчиняются все существа.

Садхья (sâdhyâ) — группа богов со стершимися функциями.

Сарама (sarâmâ) — собака, вестница Индры, находящая коров, спрятанных в скале.

Сарасвати (sârasvatï букв. «богатая водой») — 1. священная река ариев РВ; 2. богиня персонифицирующая эту реку; 3. богиня молитвы.

«Свага!» (svahâ) — «На благо!», ритуальный возглас, приглашающий богов вкусить жертву.

Синдху (sindhu букв. «река») — nom. pr. реки Инд.

Синивали (sinîvâli) — богиня, дающая хорошее потомство.

Сома (soma) — один из основных богов РВ. Имеет несколько ипостасей: 1. субстанция, из которой в ритуале выжимают камнями сок, готовя из него амриту (растение типа эфедры, или гриб-мухомор, согласно Р. Г. Уоссону; 2. выжатый сок; 3. бог Сома, жених Сурьи, дочери Солнца и пр.; в разных ипостасях участвует в мифе о похищении сомы орлом и в свадебном гимне X, 85 — описании идеальной модели свадьбы; Соме-павамане (soma pâvamäna «сома, очищающийся» [в ритуале приготовления амриты]), целиком посвящена мандала IX.

Сыновья Судханвана (saudhanvanâ) — см. Рибху.

Сурья (sûrya) — бог солнца, основное солярное божество; глаз богов; рыжий конь и колесничий на золотой колеснице одновременно; движется по пути, уготованному для него Адитьями.

Танунапат (tânünâpat букв. «отпрыск самого себя») — эпитет Агни.

Тваштар (tvâçtar букв. «творец») — бог-создатель всех форм во вселенной (живых и неживых), искусный мастер с топором в руке; в мифологии оттеснен на задний план Индрой, враждебным к нему.

Трита (tritâ букв. «третий») — мифический риши, заключенный в колодец.

Трита Аптья (tritâ äptya букв. «третий водяной») — неясное божество, воплощающее небесный свет и вытесненное Индрой; связан с приготовлением сомы; боги перекладывают на него чужую вину и дурные сны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram Von Eschenbach , Wolfram von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги