Читаем Ревизор полностью

Фекладосадою). Ты что горло дерешь?


Кочкарев продолжает хохотать.


Фекла. Эк как разобрало его!

Кочкарев. Сваха-то! сваха-то! Мастерица женить, знает, как повести дело! (Продолжает хохотать.)

Фекла. Эк его заливается! Знать, покойница свихнула с ума в тот час, как тебя рожала. (Уходит с досадою.)

<p>Явление 8</p>

Кочкарев, Жевакин.


Кочкарев(продолжая хохотать). Ох, не могу, право, не могу, силы не выдержат, чувствую, что тресну от смеха. (Продолжает хохотать.)


Жевакин, глядя на него, начинает тоже смеяться.


Кочкарев(в усталости валится на стул). Ох, право, выбился из сил. Чувствую, что если засмеюсь еще, порву последние жилы.

Жевакин. Мне нравится веселость вашего нрава. У нас в эскадре капитана Болдырева был мичман, Петухов, Антон Иванович, тоже эдак был веселого нрава. Бывало ему, ничего больше, покажешь эдак один палец – вдруг засмеется, ей-богу! и до самого вечера смеется. Ну глядя на него бывало и себе сделается смешно и смотришь: наконец и сам точно эдак смеешься.

Кочкарев(переводя дыханье). Ох, Господи, помилуй нас грешных! Ну что она вздумала, дура? Ну куда ж ей женить, ей ли женить! Вот я женю, так женю.

Жевакин. Нет, так вы можете не в шутку женить?

Кочкарев. Еще бы. Кого угодно на ком угодно.

Жевакин. Если так, жените меня на здешней хозяйке.

Кочкарев. Вас! Да зачем вам жениться?

Жевакин. Как зачем, вот, позвольте заметить, странной немножко вопрос, а известное дело зачем.

Кочкарев. Да ведь вы слышали, у ней приданого ничего нет.

Жевакин. На нет и суда нет, конечно, это дурно, а впрочем, с эдакою прелюбезною девицею, с ее обхождениями, можно прожить и без приданого. Небольшая комнатка (размеривает примерно руками), эдак здесь маленькая прихожая, небольшая ширмочка, или какая-нибудь в роде эдакой перегородки…

Кочкарев. Да что вам в ней так понравилось.

Жевакин. А сказать правду, мне понравилась она потому, что полная женщина. Я большой аматёр[33] со стороны женской полноты.

Кочкарев(поглядывая на него искоса, говорит в сторону). А ведь сам уж куды не пощеголяет: точно кисет, из которого вытрясли табак. (Вслух.) Нет, вам совсем не следует жениться.

Жевакин. Как так?

Кочкарев. Да так. Ну что у вас за фигура, между нами будь сказано: нога петушья…

Жевакин. Петушья?

Кочкарев. Конечно. Что с вас за вид!

Жевакин. То есть как однако же петушья нога?

Кочкарев. Да просто петушья.

Жевакин. Мне кажется это однако ж касается насчет личности…

Кочкарев. Да ведь я говорю, потому что знаю: вы рассудительный человек, другому я не скажу. Я вас женю, извольте, только на другой.

Жевакин. Нет, уж я бы просил, чтобы на другой меня не женили. Уж будьте эдак благодетельны, чтобы на этой.

Кочкарев. Извольте, женю, только с условием: вы не мешайтесь ни во что и не показывайтесь даже на глаза невесте. Я все сделаю без вас.

Жевакин. Да как однако же все без меня. Все-таки мне хоть на глаза нужно будет показаться…

Кочкарев. Совсем не нужно. Идите домой и ждите, сего же вечера все будет сделано.

Жевакин(потирает руки). А вот это уж куды бы хорошо. Да не нужно ли аттестат, послужной список? Может быть, невеста захочет полюбопытствовать, я сбегаю за ними в минуту.

Кочкарев. Ничего не нужно, отправляйтесь только домой. Я вам сегодня же дам знать (выпроваживает его). Да черта с два, как бы не так. Что ж это? что ж это Подколесин не идет, это, однако ж, странно. Неужли он до сих пор поправляет свою стремешку. Уж не побежать ли за ним.

<p>Явление 9</p>

Кочкарев, Агафья Тихоновна.


Агафья Тихоновна(осматриваясь). Что, ушли? никого нет?

Кочкарев. Ушли, ушли, никого.

Агафья. Ах, если бы вы знали, как я вся дрожала. Эдакого точно еще никогда не бывало со мною. Но только какой страшной этот Яичница. Какой он должен быть тиран для жены. Мне все так вот и кажется, что он сейчас воротится.

Кочкарев. О, ни за что не воротится. Я ставлю голову, если который-нибудь из них двух покажет нос свой здесь.

Агафья. А третий?

Кочкарев. Какой третий?

Жевакин(высовывая голову в двери). Смерть хочется знать, как она будет изъясняться обо мне своим ротиком… розанчик эдакой!

Агафья Тихоновна. А Балтазар Балтазарович?

Жевакин. А вот оно! вот оно! (Потирает руки.)

Кочкарев. Фу ты пропасть! я думал – о ком вы говорите, да ведь это просто черт знает что, набитый дурак.

Жевакин. Это что такое. Уж этого я, признаюсь, никак не понимаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Затерянный книжный
Затерянный книжный

Невероятная история о волшебной силе книг и магии места, в котором каждый найдет свое.Этого книжного магазина на тихой улочке Дублина будто вовсе не существует: для обычных людей он лишь пространство между домами № 10 и 12. Но именно там, словно корни старого дерева, переплетаются жизни трех людей, разделенных временем. В 1921 году Опалин сбегает от деспотичного брата и брака по расчету в надежде найти дело по душе. В настоящем Марта устраивается прислугой в дом эксцентричной актрисы, а Генри пытается разгадать секрет потерянной рукописи. Поиски никому не известной книги и магазина, пропавшего без вести, откроют героям тайны, что изменят их жизни навсегда…Для кого эта книгаДля тех, кто любит магическую атмосферу книжных магазинов и библиотек.Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна, «Службы доставки книг» Карстена Хенна.Для тех, кто хочет на время переместиться на тихую улочку Дублина и заглянуть в таинственный книжный.

Иви Вудс

Современная сказка / Фэнтези
Руины тигра – обитель феникса
Руины тигра – обитель феникса

Фэнтези в китайских декорациях от победительницы курса ЦЕХ № 3. С иллюстрациями от Søll.Ван Гуан, младший сын Тигра-небожителя, рос один в затерянном замке и не должен был унаследовать великую и опасную силу своего отца. Но судьба распорядилась иначе. Теперь нежному и неопытному юноше придётся возглавить преступную сеть, противостоять новому императору, влюбиться в коварную соблазнительницу, разбить собственное сердце и выстроить вокруг себя нерушимую стену.На этом пути его поддержат брат, мудрый наставник, начальник охраны и чужеземец, которому Ван Гуан поможет подняться с самого дна. Но кто из них окажется настоящим другом, а кто предателем?Для кого эта книгаДля тех, кто любит истории в китайском антураже с альтернативной мифологией.Для тех, кому нравятся сложные истории с исследованием чувств и характеров героев.

Ами Д. Плат

Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже