Читаем Ребекка полностью

'I've had mine already,' I told him, 'and I can only stay four minutes anyway.'- Я уже завтракала, - ответила я, - да у меня и осталось всего три минуты.
'Bring me coffee, a boiled egg, toast, marmalade, and a tangerine,' he said to the waiter.- Принесите мне кофе, крутое яйцо, тост, апельсиновый джем и мандарин, - сказал он официанту.
And he took an emery board out of his pocket and began filing his nails.Он вынул пилочку из кармана и стал подтачивать ногти.
'So Mrs Van Hopper has had enough of Monte Carlo,' he said, 'and now she wants to go home.- Значит, миссис Ван-Хоппер надоел Монте-Карло, - сказал он, - и она хочет вернуться домой.
So do I.Я тоже.
She to New York and I to Manderley.Она в Нью-Йорк, я - в Мэндерли.
Which would you prefer?Какое из этих мест предпочитаешь ты?
You can take your choice.'Выбирай.
'Don't make a joke about it; it's unfair,' I said; 'and I think I had better see about those tickets, and say goodbye now.'- Не шутите такими вещами, это нечестно, -сказала я. - И вообще, мне надо прощаться с вами и пойти заняться билетами.
'If you think I'm one of the people who try to be funny at breakfast you're wrong,' he said.- Если ты думаешь, что я один из тех людей, которые любят острить за завтраком, ты ошибаешься, - сказал он.
' I'm invariably ill-tempered in the early morning.- У меня по утрам всегда плохое настроение.
I repeat to you, the choice is open to you.Повторяю, выбор за тобой.
Either you go to America with Mrs Van Hopper or you come home to Manderley with me.'Или ты едешь в Америку с миссис Ван-Хоппер, или домой, в Мэндерли, со мной.
'Do you mean you want a secretary or something?'- Вы хотите сказать, что вам нужна секретарша или что-то в этом роде?
'No, I'm asking you to marry me, you little fool.'- Нет, я предлагаю тебе выйти за меня замуж, дурочка.
The waiter came with the breakfast, and I sat with my hands in my lap, watching while he put down the pot of coffee and the jug of milk.Подошел официант с завтраком, и я сидела, сложив руки на коленях, пока он ставил на стол кофейник и кувшинчик с молоком.
'You don't understand,' I said, when the waiter had gone; 'I'm not the sort of person men marry.'- Вы не понимаете, - сказала я, когда он ушел, - я не из тех девушек, на которых женятся.
'What the devil do you mean?' he said, staring at me, laying down his spoon.- Какого черта! Что ты хочешь этим сказать? -спросил он, положив ложку, и уставился на меня.
I watched a fly settle on the marmalade, and he brushed it away impatiently.Я смотрела, как на джем садится муха, и он нетерпеливо сгоняет ее.
'I'm not sure,' I said slowly. 'I don't think I know how to explain.- Не знаю, - медленно проговорила я, - я не уверена, что смогу это объяснить.
I don't belong to your sort of world for one thing.'Прежде всего, я не принадлежу к вашему кругу.
' What is my world?'- А какой это "мой круг"?
'Well - Manderley.- Ну... Мэндерли.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика