Читаем Ребекка полностью

I turned to the man, who had bent down again to his futile digging.Я обернулась к мужчине, который снова принялся за свое бесполезное занятие.
'Have you got any string?' I said.- У вас нет веревки?
' Eh?' he said.- Э?
'Have you got any string?' I repeated.- У вас нет веревки? - повторила я.
'No shell here,' he said, shaking his head. 'Been diggin' since forenoon.'- Нет здесь ракушек, - сказал он, покачивая головой, - копаю с самого полудня.
He nodded his head at me, and wiped his pale blue watery eyes.Он кивнул мне и вытер свои бледно-голубые водянистые глаза.
'I want something to tie the dog,' I said. 'He won't follow me.'- Мне нужно что-нибудь вместо поводка, - сказала я, - собака не хочет за мной идти.
'Eh?' he said. And he smiled his poor idiot's smile.- Э? - сказал он и улыбнулся жалкой улыбкой идиота.
' All right,' I said; 'it doesn't matter.'- Ладно, - сказала я, - не важно.
He looked at me uncertainly, and then leant forward, and poked me in the chest.Он поглядел на меня неуверенно, затем наклонился вперед и ткнул меня в грудь.
'I know that dog,' he said; 'he comes fro' the house.'- Я знаю эту собаку, - сказал он, - она из большого дома.
' Yes,' I said. 'I want him to come back with me now.'- Да, я хочу, чтобы она вернулась туда со мной.
'He's not yourn,' he said.- Она не твоя.
'He's Mr de Winter's dog,' I said gently.- Она - мистера де Уинтера, - ласково сказала я.
'I want to take him back to the house.'- Я хочу увести ее обратно в дом.
' Eh?' he said.- Э?
I called Jasper once more, but he was chasing a feather blown by the wind.Я снова позвала Джеспера, но он гонялся за перышком, летавшим по ветру.
I wondered if there was any string in the boat-house, and I walked up the beach towards it.Я подумала, что, возможно, найду веревку в сарае для лодок, и пошла берегом по направлению к нему.
There must have been a garden once, but now the grass was long and overgrown, crowded with nettles.Некогда вокруг него был садик, но теперь все заросло сорняком и крапивой.
The windows were boarded up.Окна были заколочены досками.
No doubt the door was locked, and I lifted the latch without much hope.Здесь, конечно, заперто - я отодвинула щеколду без особой надежды.
To my surprise it opened after the first stiffness, and I went inside, bending my head because of the low door.К моему удивлению, дверь, хотя и туго вначале, открылась, и я вошла в дом, наклонив голову под низкой притолокой.
I expected to find the usual boat store, dirty and dusty with disuse, ropes and blocks and oars upon the floor.Я ожидала увидеть обычный лодочный сарай, грязный, пыльный, так как им давно не пользовались, с мотками бечевки, шкивами и веслами на полу.
The dust was there, and the dirt too in places, but there were no ropes or blocks.Пыли там было достаточно, грязи кое-где - тоже, но никаких шкивов и бечевки.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика