Читаем Ребекка полностью

The contrast is too sudden; it almost hurts.'Контраст так внезапен, что причиняет чуть ли не физическую боль.
He picked up a stone and flung it across the beach for Jasper.Он поднял камень, швырнул его через пляж в воду.
'Fetch it, good man,' and Jasper streaked away in search of the stone, his long black ears flapping in the wind.- Принеси его, старина! - крикнул он Джесперу. Пес стремглав кинулся вдогонку за камнем; его длинные черные уши хлопали на ветру.
The enchantment was no more, the spell was broken.Волшебство исчезло, чары рассеялись.
We were mortal again, two people playing on a beach.Мы снова стали смертными, двумя людьми, играющими на морском берегу.
We threw more stones, went to the water's edge, flung ducks and drakes, and fished for driftwood.Мы кидали камушки Джесперу, подойдя к кромке воды, бросали "блинчики", а затем стали вылавливать плавник.
The tide had turned, and came lapping in the bay.Начался прилив, волны с плеском набегали на берег.
The small rocks were covered, the seaweed washed on the stones.Низкие скалы покрыло водой, морские водоросли полоскались на камнях.
We rescued a big floating plank and carried it up the beach above high-water mark.Мы нашли толстую доску и оттащили ее подальше.
Maxim turned to me, laughing, wiping the hair out of his eyes, and I unrolled the sleeves of my mackintosh caught by the sea spray.Максим обернулся ко мне со смехом и откинул волосы с глаз, а я закатала рукава макинтоша, намокшие от брызг.
And then we looked round, and saw that Jasper had disappeared.А потом мы оглянулись вокруг и увидели, что Джеспер исчез.
We called and whistled, and he did not come.Мы звали его, мы свистели, но все было напрасно.
I looked anxiously towards the mouth of the cove where the waves were breaking upon the rocks.Я тревожно поглядела на вход в бухту, волны с шумом разбивались о скалы.
'No,' said Maxim, 'we should have seen him, he can't have fallen.- Нет, - сказал Максим. - Мы бы увидели его, он не мог туда упасть.
Jasper, you idiot, where are you?Джеспер, дурачок, где ты?
Jasper, Jasper?'Джеспер! Джеспер!
'Perhaps he's gone back to the Happy Valley?' I said.- Может быть, он вернулся в Счастливую Долину,- сказала я.
'He was by that rock a minute ago, sniffing a dead seagull,' said Maxim.- Минуту назад он был вон у той скалы, обнюхивал мертвую чайку, - сказал Максим.
We walked up the beach towards the valley once again.Мы пошли в глубь берега по направлению к Счастливой Долине.
' Jasper, Jasper?' called Maxim.- Джеспер! Джеспер! - звал Максим.
In the distance, beyond the rocks to the right of the beach, I heard a short, sharp bark.Вдалеке за скалами с правой стороны пляжа послышался короткий пронзительный лай.
' Hear that?' I said.- Слышишь? - сказала я.
'He's climbed over this way.'- Он перебрался через те скалы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика