Читаем Разоблачение полностью

Генри отогнал пикап на край небольшого поля дальше по дороге. Сьюзи открыла дверцу в туловище лося и забралась внутрь. Они тихо ждали. Стрекотали сверчки; комары с тонким жужжанием садились на спину лося и улетали, сбитые с толку отсутствием крови.

Потом они услышали благую весть.

– Он едет! – громким шепотом крикнул Генри, который сидел в дозоре немного впереди. Тесс нырнула за дерево, когда увидела, как Спенсер выезжает из-за поворота на своем велосипеде с одной маленькой фарой, тускло горевшей на перекладине руля.

Сьюзи немного сместилась внутри лося.

– Спенсер, – позвала она низким рычащим голосом. – Спенсер!

Спенсер замедлил ход и наконец остановился, все еще сидя на горном велосипеде. На нем был черный шлем с прикрепленным зеркальцем заднего обзора, который делал его похожим на жука с одним усом. Он выглядел совершенно ошеломленным.

Тесс, наблюдавшая из-за дерева, закусила губу, чтобы удержаться от смеха. Она представила торжество, которое они потом устроят в хижине, как они будут хлопать друг друга по спине и спрашивать: «Ты видел его лицо?»

– У меня есть загадка для тебя, – сказала Сьюзи, и ее приглушенный голос странно и зловеще прозвучал в темноте. – Ты находишься в бетонной комнате без окон и дверей. Только четыре стены. Еще есть большое зеркало и стеклорез. Как ты выберешься наружу?

Спенсер прилип к своему велосипеду и уставился на лося, который заговорил с ним. Такие вещи случаются не каждый день.

Тесс подумала, что лось, каким бы прекрасным он ни был, не мог показаться Спенсеру настоящим даже в темноте. Но, возможно, это не имело значения. Он застыл на месте, завороженный абсурдностью зрелища перед своими глазами.

Комар опустился на руку Тесс. Опасаясь пошевелиться, она позволила ему остаться там и пить ее кровь.

– Отвечай на загадку, Спенсер! – прорычал лось.

Тот еще несколько секунд стоял в молчании, потом прыгнул в седло и схватился за руль.

– Неверный ответ! – объявил лось. – Уинни!

Из леса вышла Уинни с ружьем в руках.

Спенсер облегченно выдохнул, когда увидел ее, но потом до него дошло, что она целится из ружья ему в голову, и облегчение сменилось тревогой. Сьюзи распахнула дверцу в туловище лося и выбралась наружу.

Тесс тоже вышла из укрытия. Что еще за чертовщина? Это не было частью розыгрыша, который они задумали. Они предполагали отпустить его, сконфуженного и, может быть, слегка напуганного. Она почесала комариный укус на руке.

– Генри, отправляйся за пикапом, – велела Сьюзи. – Когда он вернется, мы загрузим Спенсера вместе с велосипедом.

Никто не двинулся с места.

– Что вы собираетесь сделать со мной? – поинтересовался Спенсер.

– Ты не нашел правильный ответ, поэтому мы похитим тебя, – объяснила Сьюзи. – И будем держать, пока не получим выкуп.

– Похоже, ты шутишь, – сказал Спенсер.

– Заткнись, – отозвалась Уинни и поднесла ствол ружья к его голове.

– Это не входило в план, – возразила Тесс и посмотрела на Сьюзи. – Мы не собирались похищать его! Ты говорила, что мы только напугаем его.

– Великое искусство – это всегда импровизация, – сказала Сьюзи.

Тесс закатила глаза и посмотрела на Генри, который стоял как вкопанный с ключами в руке.

– Скажи ей, Генри. Скажи, что это уже слишком.

Хотя бы возрази ей. Хотя бы один раз выбери меня.

Генри со свистом втянул воздух, посмотрел на землю и пошел по дороге к своему автомобилю.

Она получила ответ.

Вот дерьмо. Она была беременна и любила парня, который явно любил кого-то еще. Безнадежная ситуация.

Тесс решила, что соберет вещи и уйдет. Она не скажет Генри о своей беременности: просто расстанется с ним и сделает аборт, а потом посмотрит, может ли она еще устроиться в аспирантуру Род-Айлендской школы дизайна. Ей все опротивело, и она до смерти устала быть второй скрипкой возле всемогущей Сьюзи. Пора двигаться дальше.

Генри подогнал автомобиль задним ходом; тормозные огни горели как злобные красные глаза.

– Теперь упакуйте лося и пленника в пикап, – распорядилась Уинни. – Пора убираться отсюда, пока никого нет.

Лося снова подняли и уложили в кузов пикапа. Спенсер сидел рядом с ним и озабоченно дергал маленький разрез на его ноге. Уинни присела с ружьем в руках, наблюдая за ними и как будто ожидая, что лось и Спенсер собираются сбежать.

– Это глупо, Вэл, – сказал Спенсер.

– Ее зовут Уинни, тупица! – отрезала Сьюзи.

Генри завел двигатель. Тесс опустилась на пассажирское сиденье рядом с ним и повернулась к остальным.

– Тебе следовало разгадать долбаную загадку, – сказала Уинни, и на какое-то мгновение показалось, что она едва ли не сожалеет о случившемся. Потом она прицелилась в голову Спенсера и улыбнулась. Тесс затаила дыхание. Сьюзи поцеловала Уинни в губы, запустила руку ей под рубашку и начала ласкать ее груди, хохоча и глядя на Спенсера.

Глава 58

Часы на приборной доске показали 10:21, когда Уинни переключилась на нижнюю передачу для подъема на холм и нащупала путь среди рытвин и булыжников на своем полноприводном пикапе. Этот автомобиль мог выдержать поездку по сильно пересеченной местности, в отличие от оконного стекла, завернутого в одеяло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Брайан Макгиллоуэй , Слава Доронина , Адалинда Морриган , Сергей Гулевитский , Аля Драгам

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы