Читаем Путь на Босворт полностью

И завтра в битве лобовой удар первой атаки


Они не смогут на себя принять. Поэтому


Он просит вашего согласия, милорд, его


Войска расположить в резерве и в стороне


От основного места битвы. (Подаёт королю Ричарду свиток.)



КОРОЛЬ РИЧАРД (прочитывает письмо).


Войска из Йорка он привёл с собой?



РЭТКЛИФФ.


Отряд в количестве восьмидесяти человек.



КОРОЛЬ РИЧАРД (изумлённо).


Не может быть, чтобы пришло так мало!


Обычно от желающих сражаться за меня


В Йорке отбоя не было! Не понимаю, что


Могло случиться...



РЭТКЛИФФ.


Милорд, Нортумберленд прислал письмо


Сопроводительное для отряда Йорка. (Подаёт свиток.)



КОРОЛЬ РИЧАРД (распечатывая свиток).


Они здесь пишут, что отряд в количестве


Восьмидесяти воинов они собрали по


Запросу короля и в соответствии с его


Заявкой. Но я ведь не указывал число


Солдат в заявке, кто ж ограничил их


Количеством столь малым?! И почему


Нортумберленд сам не явился к нам, а


Переслал все эти донесения с гонцом?


Так утомился переходом, что четверть


Мили проскакать не мог? Не нравится


Мне это, господа. Всё это слишком уж


Похоже на измену...



БРЕКЕНБЕРИ.


Если у Вашего Величества к нему вопросы есть,


Мы можем его к вам доставить под конвоем.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Вопросы есть и есть предположение, что


Все эти сомнительные донесения и письма –


Не что иное, как  провокация со стороны


Нортумберленда.



КЭТСБИ.


Мой государь, а прояснить эти вопросы


Сегодня же, сейчас, вы не хотите?



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Очень хочу! Но мы не можем допустить


Раскола в войске и столкновения с резервом


Нашим накануне битвы. И не исключено, что


На резерв Нортумберленда и на помощь его


Армии надеяться нам не придётся. Взгляните, (Смотрит на карту.)


Господа. Мы здесь находимся, на Рэдморской


Равнине, вблизи селения небольшого, Босворт


Маркет. Войска Тюдора к западу от нас.


Известна ли нам численность их, Рэтклифф?



РЭТКЛИФФ.


Там, кроме сотни  англичан  опальных,


На континент сбежавших к Генриху Тюдору,


Основу  армии  их составляют  две тысячи


Наёмников французских, наспех обученных


Бывших преступников, несколько месяцев


Назад из тюрем выпущенных и избежавших


Заслуженного наказания в обмен на согласие


Сражаться за Тюдора против вас, милорд.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Вот так противник!


И кто же возглавляет это войско?



РЭТКЛИФФ.


Их полководец – Фильберт де Шандье...



КОРОЛЬ РИЧАРД.


О нём я слышал. Он им вполне сгодится


Каторжников усмирять и сдерживать их


Перед боем, чтоб они панике не поддались


И в страхе не сбежали с поля битвы.


А кто ещё примкнул к войскам Тюдора?



РЭТКЛИФФ.


Полтысячи наёмников шотландских,


Которых также набирали для него


Во Франции. И ещё несколько полков,


Общим числом в три тысячи солдат,


Перебежавших в его войско в Уэльсе.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


И это всё?..



РЭТКЛИФФ.


С отрядами примкнувших дезертиров


В войсках Тюдора свыше пяти тысяч человек.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


И многие к нему бегут от нас?



РЭТКЛИФФ.


Десятками чуть ли не каждый день...



КОРОЛЬ РИЧАРД (растерянно).


Вот это странно... Я ещё мог понять, когда


Тюдор шёл через Уэльс и представлялся


Местному дворянству будущим королём


Артуром, защитником валлийских прав


И интересов. Но он уже давно ступил


На наши земли, где подданные были нам


Верны и не отказывали никогда в своей


Поддержке... Вы что-то мне сказать хотите,


Рэтклифф?



РЭТКЛИФФ.


Мой государь, недавно мы внедрили людей


Надёжных в группу дезертиров, что ночью


Перешла к войскам Тюдора. Сегодня утром


Они к нам вернулись и были так взволнованы


Услышанным, что даже не решались нам


Сказать о том, что выяснили в логове врага!


Прежде всего, когда они проникли в лагерь,


Их удивило то, с какой уверенностью все там


Говорили о будущем исходе вашего сражения


С Тюдором и о несомненной его будущей победе,


Как если бы речь шла о вполне решённом


И осуществимом деле!



ЛОВЕЛЛ.


Вот чудеса! Откуда знать Тюдору о будущей


Его победе в этой битве? Он что же, с дьяволом


Уже договорился и грех на душу взял за всех


Своих солдат?



РЭТКЛИФФ.


Так вы уже всё знаете про них? Они об этом


Так и рассказали! Когда Тюдор во Франции


Своих солдат к вторжению в Англию готовил,


Ему позволили из тюрем взять преступников,


Приговоренных к смертной казни или к работе


На галерах, которым уже было нечего терять.


И поначалу многие на это согласились. Но когда


Тем преступникам сказали, что их противником


Будет не кто иной, как сам король английский,


Ричард Третий, тут сразу все отказываться стали


И даже приготовились идти на казнь или работать


На галерах. Всё лучше, чем сражаться с королём,


Который знаменит как грозный и непобедимый


Воин. И тут вдруг стал в тюрьме распространяться


Слух, что будто бы Генрих Тюдор заключил сделку


С дьяволом, и тот ему пообещал победу и корону


Англии в награду за его навеки проданную душу.


И будто бы Тюдор своё согласие дал, но только


С тем условием, чтобы его солдаты, что за него


Пойдут сражаться в этой битве, причастны не были


К его, подписанному с чёртом, договору и свои


Души не губили за него, но только разделили


С ним его победу.



ЛОВЕЛЛ.


Не сомневаюсь, что те слухи распустил


Епископ Мортон. Наверняка он сам же


И придумал эту историю про договор


И прочие дела, чтобы привлечь солдат


В войска Тюдора и возбудить в них


Алчное, лукавое  желание быстрей и легче


Приобщиться к чужой, заранее условленной


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги