Читаем Путь домой полностью

— Определенно, наверняка и без каких–либо сомнений, — ответил Сэнди по–английски, но используя хак- ________________________________________________________________________________________________хлийский оборот речи, чтобы подчеркнуть собственную независимость. Но в присутствии Вышестоящего едва ли было благоразумно чересчур выставлять ее напоказ, поэтому он поспешил добавить и привычной скороговоркой процитировал: — Обитатели Земли усилили «парниковый» эффект атмосферы, насытили кислотообразующими соединениями, загрязнили низкие орбиты отходами, отравили поверхностные слои океанов синтетическими и органическими веществами, до опасного уровня повысили содержание долго живущих радионуклидов в окружающей среде, допустили эрозию почвы и исчезновение лесных массивов.

— А также — эвтрофикация! (Эвтрофикация — загрязнение речных и озерных вод биогенными пеществами, что приводит к бурному цветению воды, уменьшению содержания кислорода в ней и. т. д. (Примеч. перев.))

— жизнерадостно дополнил Демми. — Он забыл упомянуть эвтрофикацию озер.

— Ничего подобного! Я же сказал — поверхностные воды были загрязнены синтетическими и органическими веществами, ведь так, Чин Текки–то?

— Да, верно, — согласился наставник. — Но ты не упомянул кое–что похуже. Твой народ, люди земли, отличаются агрессивностью. У них есть оружие. Они ведут между собой войны и даже убивают друг друга.

— Мне знакомы записи телепередач, — резко ответил Лизандр.

— Конечно, ты их видел. Поэтому понимаешь, что налаживать контакты с людьми нужно крайне осторожно. Если окажется, что мирная встреча людей и хакхлийцев возможна, то мы откроем свое присутствие. Но первоначально нам необходимо убедиться в этом, и здесь все зависит от тебя. Мы не можем рисковать кораблем.

— Слава кораблю! — воскликнул Оби, и все дамы немедленно к нему присоединились.

— Да, слава кораблю, — повторил Чин Текки–то.

— Итак, Лизандр, какова твоя «легенда»?

— Начнем с того, — с вызовом сказал Лизандр, — что я вовсе не Лизандр, то есть на Земле меня не будут так звать.

— Верно замечено, — одобрил наставник. — Продолжай.

— Меня зовут Джон Уильям Вашингтон. Мне двадцать два года. Живу в Майами Бич, Флорида, но родители мои, Питер и Элис, погибли в автокатастрофе. Я учусь в колледже, но после гибели родителей я очень упал духом и взял отпуск, чтобы переменить обстановку. Я решил попутешествовать по Аляске, потому что этот край всегда меня интересовал. Я странствовал в одиночестве, добывал золотой песок промывкой, а теперь я собираюсь вернуться в Майами Бич, но неожиданно заблудился.

— Все правильно, — одобрительно сказал Чин Текки–то. Он помолчал, обвел глубокомысленным взглядом когорту и спросил: — Вопросы есть?

Таня вскинула руку — как положено было делать на Земле.

— Почему мы больше не перехватываем телепередачи, Чин Текки–то? Почему это перестало получаться? Нам надоели старые фильмы.

— Причина неизвестна, Таня. Мы продолжаем непрерывно получать определенные электромагнитные сигналы и потому знаем наверняка, что люди на Земле пережили трудный период. Более или менее. Но перехваченные сигналы никакой информации не несут, и мы не знаем, зачем они нужны. Еще вопросы?

— Почему нас разлучили с друзьями? — заговорил Оби. — С теми, кто вместе с нами учился? — Он имел в виду три с лишним десятка молодых хакхлийцев, в обществе которых росла и воспитывалась когорта и которых лишь несколько дюжин дней назад перевели в другую часть корабля.

— Главные Вышестоящие приняли решение разделить вас, — объяснил Чин Текки–то.

В принципе для хакхлийцев никакого другого объяснения не требовалось, но наставник милостиво пояснил:

— Ведь ваша шестерка, — то есть вы, семеро, я хочу сказать, Лизандр, — вы группа особая. Именно вам предстоит совершить первую посадку на эту планету.

— Но среди остальных было так много привлекательных девочек, — пожаловался Оби, — а нам остались только эти трое.

— Все три дамы когорты сердито зашипели, но наставник не дал им заговорить и излить негодование.

— Довольно, Оберон! Сейчас мы отправимся в зал Главных Вышестоящих, где вам предстоит аудиенция. Напоследок вот еще что — с этого момента с целью подготовки к заданию вы даже между собой обязаны разговаривать только по–английски. К аудиенции с Главными Вышестоящими это не относится, разумеется.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американская фантастика XX века. Фредерик Пол

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения