Читаем Путь домой полностью

Сэнди смотрел на экран не отрываясь. Поразительно, ведь это же хакхлийский звездолет! Казалось, корпус его светился. Видны были все детали конструкции. Сэнди никогда еще не видел звездолет вот так, со стороны. Корабль медленно вращался вдоль продольной оси, равномерно распределяя нагрев от солнечных лучей. Сэнди заметил даже маленькую выемку в корпусе — нишу, где гнездился посадочный модуль. Корабль хакхлийцев был виден как на ладони.

— Я даже не знал, что вы наблюдаете за кораблем, что его видно, — пробормотал он.

— Естественно, мы вас видим, — сердито сказала Маргарет. — Мы ведь не дикари с каменными топорами. Мы за вами уже два месяца наблюдаем.

— Два месяца?

Маргарет нетерпеливо взмахнула рукой.

— В космос мы не летаем, это невозможно, зато продолжаем наблюдать. Во время рутинного прочесывания дежурные засекли ваше гамма–излучение. Источник излучения перемещался с высокой скоростью. Полагаю, источником были ваши основные двигатели.

Маргарет нажала несколько клавиш, и картинка приблизилась еще больше.

— Корабль находился вне плоскости эклиптики, более чем в миллиарде миль от Земли. Сперва нам не удалось получить приличные снимки в оптическом диапазоне. А после, когда вы обогнули Солнце, мы вели вас радарным лучом.

— Радарным?

— Да, направленным потоком радиоволн. Волны отражаются от препятствий, мы улавливаем отражения.

— Понятно. — Сэнди обрадовался — по крайней мере, кое–что начинает проясняться.

— Чин Текки–то упоминал о радиопередачах с Земли, но хакхлийцы не понимали их характера. Сигналы не несли информации.

— Верно, на пути к кораблю они информации не несли, — согласилась Маргарет, — зато отраженные волны приносили нам ваше изображение. Потом мы поймали вас в оптике, по крайней мере, в инфракрасных лучах. Ваш корабль набрал столько солнечного жара в перигелии, что сияет как электрическая лампочка. Сэнди, ты видишь вот эти маленькие шишечки на боку корабля? Зачем они?

Сэнди прищурился, вглядываясь в экран.

— Вот эти? Пять в ряд? Это остальные посадочные модули. Всего корабль несет полдюжины модулей — видишь, одного не хватает. Это был наш. — Потом он бросил на Маргарет сердитый взгляд. — И вы все это время следили за нами?

— Разумеется! Ты хочешь сказать, вы бы поступили иначе? — спокойно ответила Маргарет. — Мы следили, и весьма внимательно. Можно сказать, глаз не спускали. И прослушивали эфир на всех частотах, не пошлете ли вы нам сигнал, не назоветесь ли. Но вы не потрудились представиться.

— Дело в том, — начал объяснять Сэнди, чувствуя неловкость, — что Главные Вышестоящие не знали, с кем предстоит иметь дело. Мы не знали, что вы за люди.

— Мы тоже, не очень были в вас уверены, — пожала плечами Маргарет.

— Как только модуль покинул корабль, мы рассчитали его орбиту и следили за посадкой. Напрасно ты бродил в темноте под дождем. Наши люди добрались до места посадки, как только утихла буря.

— А почему вы об этом не рассказали?

— Ну, я ведь рассказываю тебе.

— И она добавила тихо:

— По правде говоря, до сих пор я не имела права. Только сегодня получила разрешение.

— Понятно, — с горечью сказал Сэнди. — Тебе позволили открыть мне правду. Всю ли? Наверное, не всю. — (Маргарет нахмурилась, но ничего не ответила.) — Итак, теперь ты не просто мой надзиратель, теперь тебе разрешено подбрасывать мне крошки правдивых сведений, чтобы посмотреть, как я буду себя вести и что из этого получится. Верно?

— Я не надзиратель, Сэнди! Ты не в тюрьме.

— Как же называются твои обязанности?

— «Сопровождение» — вот как они называются, — официальным тоном отрезала Маргарет.

— Но ты ведь полицейский. То есть, женщина–полицейский.

— «Интербез» не полиция. Не совсем полиция. Черт, — вспыхнула она, — чего же ты хочешь? Мы обязаны подумать о мерах предосторожности. Мы обязаны оценить ситуацию, выяснить, с чем и с кем имеем дело, поэтому мы..

— Она запнулась, посмотрела на потолок и добавила с упрямым видом:

— Поэтому мы за тобой присматриваем. Сейчас они нас тоже видят. — Она решила сменить тему.

— Хочешь еще кофе?

— Это приказ? И как мне надлежит поступить, дабы не вызвать естественных подозрений моего дорогого «сопровождающего»? — сердито спросил Сэнди.

— Поступай как тебе угодно. — Она посмотрела на него с выражением, которое Сэнди не смог расшифровать.

— Но ты ведь получила приказ? — настаивал Сэнди.

Маргарет смотрела в пространство перед собой. Потом, вздохнув, бросила взгляд на часы.

— Через несколько минут начнется выступление Полли.

— И мы обязательно должны быть в зале? Чтобы ты добросовестно выполнила указания, правда?

Она не ответила. Сэнди повернулся, собираясь уйти, но она остановила его, тронув за плечо. Бросив взгляд на работавших в мониторной, она сказала почти шепотом:

— Сэнди, ведь ты хотел побывать в старом Нью- Йорке? Если хочешь, поедем туда после обеда.

Голос у Маргарет был какой–то странный, но Сэнди твердо стоял на своем.

— Конечно, — фыркнул он, — как прикажете! Разве у меня есть выбор, если уж на то пошло!

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американская фантастика XX века. Фредерик Пол

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения