Читаем Пустой стул полностью

Этот серый отвратительный нарост, более чем что-либо другое из окружающей обстановки, вызывал у пленницы чувство безнадежности своего положения.

Оно было страшнее решеток, тщательно скрепленных болтом снаружи. Страшнее массивной дубовой двери, запертой на три огромных замка. Страшнее воспоминания о жутком переходе из Блэкуотер-Лендинг вместе с мальчишкой-Насекомым.

Гнездо имело форму конуса, обращенного вершиной к земле. Оно располагалось в кроне дерева, которую Гаррет подтянул к самому окну. В гнезде обитало несколько сотен глянцевитых желто-черных насекомых, с жужжанием влетавших и вылетавших из отверстия внизу.

Проснувшись утром, Мери-Бет обнаружила, что Гаррета нет. Пролежав еще с час, борясь с тошнотой и головокружением от полученного вчера вечером сильного удара по голове, девушка неуверенно поднялась на ноги и выглянула в окно. И первое, что она увидела, было осиное гнездо.

Осы не сами устроили свое гнездо прямо за окном спальни, туда его перетащил Гаррет. Сначала Мери-Бет не могла понять, зачем. Но потом, переполненная отчаянием, догадалась: тюремщик вывесил знамя — свидетельство своей победы.

Мери-Бет хорошо знала историю. Она изучала давно отгремевшие войны и сражения. И ей было прекрасно известно, что флаги, знамена и штандарты не только обозначали, где находятся свои войска; они постоянно напоминали побежденным, под чьей пятой те теперь находятся.

Гаррет одержал победу.

Впрочем, он одержал победу в одном сражении; исход войны в целом еще не решен.

Мери-Бет ощупала рваную рану на голове. Страшный удар, содравший кожу, пришелся ей в висок. Девушка опасалась заражения крови.

Обнаружив в рюкзачке резинку, она собрала длинные темные волосы в «хвост». По затылку струился пот. Жажда становилась сильнее с каждой минутой. Спертый жаркий воздух в закрытой комнате был невыносим, и Мери-Бет подумала о том, не снять ли ей рубашку из плотной джинсовой ткани. Опасаясь змей и пауков, она всегда надевала рубашку с длинным рукавом, когда отправлялась на раскопки. Однако несмотря на зной, девушка решила не раздеваться. Она не знала, когда вернется ее тюремщик. Под рубашкой у нее был только розовый кружевной лифчик, а этим Гаррета провоцировать нельзя.

Бросив напоследок еще один взгляд на гнездо, Мери-Бет отошла от окна. Потом снова исследовала домик из трех комнат, тщетно ища какой-нибудь выход. Постройка была старой и очень прочной. Толстые стены из бревен, обшитые досками. За одним окном — просторный луг, заросший высокой густой травой, тянущийся на несколько сот ярдов до опушки леса. Сам домик был с трех сторон окружен деревьями. Из окна в задней части — того, за которым висело осиное гнездо, сквозь толстые стволы сосен виднелась блестящая поверхность пруда, который они миновали вчера по дороге сюда.

Комнатки были очень тесными, но на удивление чистыми. В гостиной стояли: длинный диван со спинкой из красного дерева с позолотой, несколько старинных стульев вокруг дешевого обеденного стола и еще один стол с десятком квартовых банок из-под сока, закрытых марлей и кишащих насекомыми. Во второй комнате на полу лежал матрас, а у стены стоял комод. Третья пустовала, если не считать нескольких полупустых банок с коричневой краской в углу; похоже, Гаррет недавно выкрасил весь дом снаружи. Краска была темной и мрачной, и Мери-Бет никак не могла понять, почему Гаррет выбрал именно ее, но потом до нее дошло, что такой же цвет имела кора деревьев вокруг. Маскировка. И ей снова пришла та же мысль, что впервые мелькнула у нее вчера: мальчишка гораздо хитрее и опаснее, чем она думала.

В гостиной лежали запасы еды: консервированные овощи и фрукты, все производства компании «Фермер Джон». С этикеток улыбался флегматичный здоровяк-фермер в одежде 50-х годов. Девушка поискала воды, сока, все равно чего, лишь бы попить. Увы, в доме ничего не было. Конечно, в консервных банках есть сок, но Мери-Бет не смогла найти ни ножа, ни другого инструмента, чтобы открыть банку. Ее рюкзачок находился при ней, но все археологические инструменты остались в Блэкуотер-Лендинг. Девушка попробовала разбить банку об угол стола, но металл не поддался.

Через люк в полу гостиной можно было спуститься в погреб. Заглянув туда, Мери-Бет с отвращением отпрянула назад. Вчера вечером, после того как Гаррет ушел, девушка, собравшись с духом, спустилась по ветхой лестнице вниз, в надежде найти выход из жуткого дома. Но в погребе с низким потолком не было ничего, кроме груды старых коробок, банок и сумок.

Девушка не услышала, как вернулся Гаррет, внезапно он слетел вниз по лестнице и набросился на нее. Мери-Бет, вскрикнув, попыталась бежать, но вдруг оказалась на грязном полу. Кровь была у нее на одежде, на спутанных волосах. Гаррет, обдав девушку запахом немытого мужского тела, обвил ее руками, не отрывая взгляда от ее груди. Он поднял Мери-Бет на ноги, и она ощутила сквозь одежду его твердый, как камень, член. Не обращая внимания на ее протесты, мальчишка медленно понес девушку наверх…

Нет! Не надо думать об этом!

Не надо вспоминать о боли. О страхе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Скрытые в темноте
Скрытые в темноте

«Редкий талант…»Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение».Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение».Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала».Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу.Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице. Еле живыми.Неизвестно, кто они, – женщина, будучи в шоке, не идет на контакт, а в полицейских списках пропавших нет никого, кто походил бы на нее по описанию. Старик, владелец дома, клянется, что никогда раньше не видел этих несчастных. И никто из его респектабельных соседей тоже…

Кара Хантер

Детективы / Триллер / Классические детективы