Читаем Привкус счастья полностью

– Мне кажется, он чувствует себя, как Тевье из «Скрипача на крыше»[9], который хотел спокойной жизни, но чтобы этого добиться, ему пришлось сначала выдать замуж своих дочерей. Папа собирается жить собственной жизнью и хочет, чтобы я жила по-своему. Я верю ему. Через месяц он приедет проведать меня, прежде чем вернуться в Денвер. Естественно, ему не терпится познакомиться с тобой. Я сказала, что ты самый умный человек на свете после него. И это произвело на него впечатление.

– Похоже, сейчас ты говоришь серьезно.

Андреа поняла, что ее дорогому Ставросу все еще требовалось подтверждение ее слов. Она подошла к нему и обняла руками за шею.

– Абсолютно серьезно. – Ее голос задрожал. – После всего, через что мы прошли, неужели ты мог подумать, что я оставлю тебя? Папа видел, в каком я была состоянии, когда он вернулся. Он сразу понял, что его дочь отдала свое сердце другому мужчине. Прекрасному мужчине. Тебе.

Ставрос вдруг почувствовал, что постепенно возвращается к жизни.

– Он был так добр, Ставрос. Папа сказал, что безумно влюбленным друг в друга людям нельзя разлучаться через две недели после знакомства. Нам необходимо больше времени, чтобы узнать, сколько еще прекрасных вещей нас ждет впереди. У меня появилась идея. Почему бы нам не прокатиться в джипе при луне? Я очень хочу показать тебе одну удивительную церковь в Панагии.

– Я уже об этом думал, но для начала я хочу сделать это. – Он заключил ее в свои объятия и приник поцелуем к ее губам. Сила его жадного поцелуя разбудила в ней страстное томление, захлестнувшая ее, словно волна.

– Я люблю тебя, Андреа. Я люблю тебя. Никогда не оставляй меня. – Он покрывал поцелуями ее лицо и шею.

– Ставрос… неужели ты не понимал, что я обожаю тебя.

– Тук-тук, – раздался мужской голос. – Хотя я и нарушил ваше уединение, но не стану извиняться, потому что слишком за вас счастлив.

Ставрос поднял голову и радостно улыбнулся.

– Тео, ты первый кому я сообщаю, что через месяц мы с Андреа поженимся. – В его голосе звучал неподдельный восторг. Тот же восторг испытывала и Андреа.

– Мои поздравления! Мы с Зандером поспорили, когда ты сделаешь предложение. Он думал, что это произойдет на следующей неделе, но я сказал, что это случится раньше. Я выиграл, но ведь я женатый человек и сразу вижу мужчину, оказавшегося во власти женских чар.

– Моя будущая жена обладает особенными чарами.

Глава 9

– Ты готова, милая?

– Я уже давно готова. – Андреа стояла в белом шелковом платье, держа в руках гардении. Ее волосы покрывала кружевная фата.

– Ты выглядишь прямо как твоя мама в день нашей свадьбы. Просто великолепно.

– Папа, я сейчас расплачусь.

– Ни в коем случае. Ставрос ждет тебя в церкви. Он мне нравится, милая.

– Я так его люблю!

Она взяла отца под руку, и они медленно двинулись по проходу к алтарю в церкви Девы Марии в Панагии. Она не могла отвести глаз от Ставроса. Он выглядел настолько великолепно в строгом черном костюме, что она просто не замечала никого вокруг. Но знала, что вся семья Константиносов и их ближайшие друзья собрались здесь, за исключением отца Ставроса. Ставрос не надеялся, что он придет, но Андреа втайне молилась, чтобы это произошло.

Ставрос поговорил со священником, желая, чтобы церемония была простой. За последний месяц Андреа узнала его лучше и поняла, что он во всем ценит сдержанность, даже в церковных обрядах. Он был очень скромным человеком.

Отец подвел Андреа к алтарю. Ставрос взял ее за руку и сжал ее. В его серых глазах был свет, которого она раньше никогда не видела. От его взгляда в ее сердце вспыхнул неистовый огонь, опаливший ее изнутри. Это больше не было сказкой, это была блаженная реальность.

Священник кивнул им.

– Андреа и Ставрос, давайте помолимся.

Церемония длилась недолго. Они обменялись кольцами. Она была так взволнована происходящим, что не могла дождаться, когда священник объявит их мужем и женой.

В то мгновение, когда эти слова, наконец, были произнесены, Ставрос заключил ее в объятия.

– Ты не представляешь, как долго я ждал этого момента, – прошептал он, а затем поцеловал ее в губы. И Андреа забыла обо всем, страстно отвечая на его поцелуй и не в силах поверить, что теперь он ее муж.

– Ну, хватит уже, – пробормотал Леон. – Вы обо всем забыли. Папа хочет поздравить вас первым. Они с мамой ждут.

Они оба услышали слова Леона. Андреа перестала целовать мужа.

– Твой отец пришел, – прошептала она. Ее сердце наполнилось радостью. – О, дорогой… – Ставрос поднял голову. В это мгновение она увидела удивительный свет, озаривший его прекрасные серые глаза. – Я вижу его. Если бы не седина, он был бы точной копией тебя и Леона.

Ставрос крепко прижал ее к себе. Она понимала, как важен для него этот момент. Немного совладав с эмоциями, он взял ее за руку и повел по проходу, чтобы поприветствовать двух людей, благодаря которым появился на свет.

Ставрос подошел к отцу, а его мать обняла Андреа.

– Ты сделала счастливым моего сына, – воскликнула она со слезами на глазах. – Я поняла это по его лицу еще на вилле.

Андреа была так взволнована, что крепко обняла ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги