‹26›
В‹27›
См.: «Нэнси Митфорд — портрет, нарисованный сестрами».‹28›
В разговоре с автором.‹29›
См.: «Пророчество о мире: дневники 1944–1945» (‹30›
‹31›
В‹32›
См. рецензию Клайва Джеймса на передачу «Сегодня вечером» (‹33›
Так говорит привратник выдуманного Дороти Сэйерс оксфордского колледжа в романе «Бурная ночь» (‹34›
В‹35›
Там же.‹36›
Почти до конца Второй мировой войны Джойс вел на английском языке радиопередачи, заявленная и известная цель которых заключалась в подрыве боевого духа союзников. Передачи собирали огромную аудиторию, поскольку зачастую служили единственным источником информации о том, что происходило на вражеской стороне. Лорд Хо-Хо (прозвище, которого Джойс удостоился за доведенный до абсурда аристократический выговор) воспринимался более как шут, чем как грозная фигура. Он родился в Америке, вырос в Ирландии и принял гражданство Германии — что не помешало судить его в Олд-Бейли на том основании, что, когда он начинал вести передачи, он еще числился британским подданным. В январе 1946-го Лорда Хо-Хо повесили.‹37›
Яростно патриотическая пьеса Ноэля Кауарда, премьера которой состоялась в 1931-м, два года спустя легла в основу кинофильма. В ней отражена борьба англичан против немцев в Первую мировую войну.‹38›
Диана решительно — и убедительно — говорит об этом в рецензии в‹39›
Это утверждалось в документальном телефильме «Британская девушка Гитлера» (В декабре 2007-го в очередной статье о Юнити (для
‹40›
Цитируется в «Застольных разговорах Гитлера» (‹41›
Цитируется у Клайва Джеймса в рецензии на телевизионную программу‹42›
Джессика — Деборе, 26 октября 1976 года.‹43›
Это убедительно доказывается в книге:‹44›
A‹45›
Этот расчет, основанный на серьезных научных трудах, но с неизбежностью приблизительный, приводит Тимоти Снайдер в‹46›
Нэнси — Ивлину Во, 24 мая 1960 года.‹47›
Письмо от 26 октября 1976 года.‹48›
‹49›
В программе «Темпо» (Эй-би-сиддбо).