Читаем Попаданка (СИ) полностью

«Ее Величество не успела уточнить куда, но я предполагаю, что в темницу,» — ответил начальник стражи.

«С каких пор королевские указы выполняются с добавлением собственных предположений? А если бы вы предположили, что ее следует увести на плаху? Мы теперь и казни будем устраивать, полагаясь на верные предположения начальника стражи?» — рычал принц, окончательно теряя терпение.

«Нет, Ваше Высочество, простите, Ваше Высочество,» — проблеял мужчина, и уже увереннее рыкнул стражникам: «Снять наручники, отпустить леди.»

С меня сняли браслеты и отошли на несколько шагов. Даррен тут же подошел и взял меня за руку, — «Я лично доставлю леди Эшли в покои, чтобы по дороге никто ничего не предположил. Вас, начальник, я ожидаю в кабинете короля через час,» — сказал Рен и повел меня в замок.


* * *

До покоев мы шли молча. Точнее, меня тащили за руку, так что я едва успевала передвигать ногами.

Влетев в покои, принц с грохотом захлопнул дверь и уставился на меня. Если бы не гадость герцога, мне бы стало страшно от его потемневших глаз и злости, которая читалась по лицу.

«Эшли, ты случайно не во время затмения родилась?» — как-то слишком тихо сказал принц.

«Нет, а что?» — ответила я, чувствуя, что в вопросе скрыт подвох.

«А то, Эшли, что пока я мотался по столице в поисках целителя, ты каким-то магическим способом разгневала королеву, заработала обвинение в покушении и чуть не отправилась на эшафот. Тебя на несколько часов нельзя оставить, нельзя же так. Мне, что весь день дежурить у твоих покоев?» — сказал Рен тоном, в котором чувствовалась обреченность.

«И как же, по твоему, я должна была реагировать?» — спросила я, не понимая претензий принца.

«Со смирением, Эшли. Ты должна была проявить смирение и покладистость,» — сказал Рен, потирая виски, будто у него резко заболела голова. А потом, как-то грустно, засмеялся, — «Хотя о чем это я. Ты и смирение такие же несовместимые понятия, как и наши миры,» — добавил он, как-то устало.

Я не знала, что на это ответить. Стоять и слушать, как меня очередной раз поливают помоями. Ну уж нет, с меня достаточно.

Он притащил меня в замок, пусть сам и разбирается со своими родственниками, — «Прости, Рен, но я не привыкла к такому обращению и не умею проявлять смирение и покладистость, когда меня постоянно унижают за то, в чем нет моей вины. Я сказала правду, жаль, что за это у вас полагается казнь. Надеюсь, ты нашел целителя. Хотя я уже сомневаюсь, что хочу возвращать чувства. С учетом обстоятельств, их отсутствие помогает сохранить рассудок и не впасть в истерику. Герцог невольно оказал мне услугу,» — спокойно ответила я принцу.

Я понимала, что он устал со мной возиться, но не моя вина, что все его окружение желает развлечься за мой счет и впадает в ярость, когда у них ничего не выходит.

«Двести двадцать пять,» — прошептал принц, также потирая виски. Встретив мой непонимающий взгляд, он улыбнулся и пояснил, — «После второго круга, когда ты считала, я поклялся, что срежу это растение. Я слышал не только то, что ты говорила, но и то, что ты думала, Эшли. Уверен, со временем по королевству будут ходить легенды о том, как иномирянка довела королеву Магнолию до бешенства, считая цветы во время аудиенции. Твой ответ на угрозы — это тонкая грань глупости и гениальности. Иди ко мне,» — Рен протянул мне руку, и я ее приняла.

Мужчина аккуратно притянул меня в объятия и уперся подбородком в мои волосы, — «Что же мне с тобой делать, истинная, ммм?» — шептал он в мои волосы, не выпуская из рук, едва касаясь и поглаживая по спине. Объятия принца были теплыми и неожиданно приятными. Я уткнулась носом в его рубашку под распахнутым камзолом.

«Отправить домой,» — также тихо ответила и повторила вопрос, на который он не ответил, «Так что с целителем, Рен?»

«Нашел, как только тебе позволят выйти из покоев, мы нанесем ему визит. Я постараюсь все уладить. Но чем раньше мы откроем портал, тем лучше. Мое самообладание на пределе, Эшли,» — Рен все так же обнимал меня, зарываясь в волосы, потом добавил низким голосом. — «Как бы я хотел, чтобы ты могла остаться со мной.»

Я непонимающе подняла голову и заглянула Рену в глаза: «Зачем?»

Он улыбнулся и поцеловал меня в нос, прошептал: «Чтобы никогда никому тебя не отдавать, чтобы просыпаться с тобой утром и засыпать вечером, чтобы…» — Рен не успел закончить, как в дверь постучали.

Он вздохнул и отпустил меня, поправив одежду и застегнув сюртук. Даррен нацепил маску высокомерия и отправился к двери. Слуга объявил, что его ожидают в кабинете короля, и принц, приказав мне не покидать покои без его личного разрешения, отправился отводить от меня гнев королевы.

Я вздохнула и плюхнулась на кровать. То ли зелье герцога ослабло, или поведение Рена так повлияло на меня. Но когда принц ушел, я не могла отогнать мысль о том, что еще он хотел сказать, когда нас прервали. Почему-то это казалось мне жизненно важным. Представляя, как мы с Реном засыпаем и просыпаемся вместе, как нормальная пара, я улыбнулась и, кажется, задремала, предаваясь несбыточным мечтам.

Глава 11


Целитель


Перейти на страницу:

Похожие книги