Читаем Похищенная девушка полностью

Но ей не пришлось никуда идти. В комнату вошла миссис Шарп, выглядевшая так же, как и в прошлый раз, когда Роберт и Хэллам были здесь вместе: короткие седые волосы растрепаны после сна, яркие, как у чайки, глаза блестят от любопытства:

– Только два типа людей ездят на бесшумных автомобилях: миллионеры и полицейские. Поскольку у нас нет знакомых среди первых, а вторых в нашем окружении становится все больше, я пришла к выводу, что явился кто-то из вас.

– Боюсь, мой визит будет вам еще более неприятен, чем обычно, миссис Шарп. Я привез вам повестку в суд.

– Повестку? – озадаченно переспросила Марион.

– Да. Вам велено явиться в полицейский суд в понедельник в ответ на обвинение в похищении и насилии. – Хэлламу явно неприятно было это говорить.

– Поверить не могу, – медленно проговорила Марион. – Поверить не могу. Хотите сказать, нам все-таки предъявлено обвинение?

– Да, мисс Шарп.

– Но как? Почему сейчас? – Она повернулась к Роберту.

– Полиция считает, что нашла подкрепляющие свидетельства, которые искала, – сказал он.

– Какие свидетельства? – впервые отреагировала миссис Шарп.

– Думаю, будет лучше, если инспектор Хэллам передаст вам повестки, а когда он уйдет, мы спокойно все обсудим.

– Хотите сказать, мы должны их принять? – спросила Марион. – Предстать перед судом, где нас будут публично обвинять в таком? И мама тоже?

– Боюсь, у вас нет выбора.

Ее как будто напугала его лаконичность, или же она расстроилась из-за того, что он их не защищает. Хэллам, вручая повестки, будто почувствовал это и воспринял такую реакцию в штыки.

– Полагаю, я должен вам сказать, на случай если мистер Блэр промолчит, но, если бы не он, вам бы сейчас вручали не повестки, а ордер на арест, и ночевали бы вы не в собственных постелях, а в камере. Не беспокойтесь, мисс Шарп, выход я сам найду.

Глядя ему вслед, Роберт припомнил, как проигнорировала его в первый приезд миссис Шарп, и решил, что счет сравнялся.

– Это правда? – спросила миссис Шарп.

– Чистая правда, – подтвердил Роберт и рассказал женщинам о том, как Грант приехал их арестовать. – Но благодарить за ваше спасение следует не меня, а старого мистера Хезелтайна в конторе. – И он рассказал, как разум старого клерка моментально решил юридическую задачку.

– А что это за новые свидетельства, которые у них якобы появились?

– К сожалению, они у них действительно есть, – сухо отреагировал Роберт. – Об этом и думать не стоит. – Он рассказал, как девочка якобы села в машину на лондонской магистрали через Мейнсхилл. – Это лишь подтверждает то, что мы всегда подозревали: когда она покинула Черрил-стрит, якобы направляясь домой, у нее была встреча. Но другое свидетельство более серьезное. Вы как-то говорили, что к вам приходила женщина – девушка – с фермы и раз в неделю занималась уборкой дома.

– Да, Роза Глин.

– Насколько я понимаю, с тех пор как пошли сплетни, она больше не приходит.

– С тех пор как… Это вы об истории Бетти Кейн? О, мы уволили ее еще до того, как пошли эти слухи.

– Уволили? – резко переспросил Роберт.

– Да. Что вас так удивляет? Опыт подсказывает, что домашних работников увольняют не так уж редко.

– Да, но в данном случае это может многое прояснить. За что вы ее уволили?

– За воровство, – сказала старая миссис Шарп.

– Она всегда подворовывала шиллинг или два, если мы где-то оставляли кошелек, – пояснила Марион, – но, поскольку нам очень нужна была помощь по дому, мы закрывали на это глаза и старались не бросать кошелек там, где он мог ей попасться. Еще она брала всякую мелочь, которую можно унести, например, чулки. А потом стащила часы, которые были у меня двадцать лет. Я сняла их, когда что-то мыла – знаете, обмылки могли попасть, – а когда вернулась за ними, часы пропали. Я спросила ее, но она, конечно, «ничего не видела». Это было уже слишком. Эти часы были частью меня, почти как волосы или ногти. Вернуть их мы не могли, ведь у нас не было доказательств, что это она их взяла. Но после ее ухода мы все обговорили и на следующее утро пошли на ферму и как бы невзначай упомянули, что ее услуги нам больше не потребуются. Это было во вторник – она всегда приходила по понедельникам, – и в тот же день, когда мама ушла отдыхать, приехал инспектор Грант и привез Бетти Кейн.

– Ясно. Когда вы сообщили девушке, что она уволена, в комнате был кто-то еще?

– Не помню. Кажется, нет. Сама она не с фермы – в смысле, не из семьи хозяев. Они чудесные люди. Она дочка одного из рабочих. Да и насколько я помню, мы встретили ее на улице, а не в доме, и просто вскользь упомянули об этом.

– Как она это восприняла?

– Порозовела и немного расстроилась.

– Покраснела, как свекла, и закатила истерику, – уточнила миссис Шарп. – Почему вы спрашиваете?

– Потому что она готова подтвердить под присягой, что, когда работала здесь, слышала доносившиеся с вашего чердака крики.

– Да неужели, – задумчиво протянула миссис Шарп.

– Хуже всего то, что она говорила о криках до того, как пошли слухи про Бетти Кейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже