Читаем Похищенная девушка полностью

– Ничего удивительного, – сказала она. – Мой старик такой же, а он тоже ирландец. Дело не в виски, а в первородном грехе. По крайней мере, так я всегда полагала. Возможно, ему просто не повезло носить имя Мерфи.

Квартирка Кевина была приятным местечком, теплым, тихим и спокойным, особенно теперь, когда смолк шум транспорта за окном. Роберт налил себе виски, подошел к окну взглянуть на королеву Анну и задержался на мгновение, отметив, с какой легкостью массивная церковь словно парит над фундаментом. Какие пропорции, какое равновесие, будто можно протянуть руку и подхватить ее. Он сел в кресло и впервые с тех пор, как утром отправился повидать сумасшедшую старуху, вечно меняющую завещание, смог расслабиться.

Он было задремал и тут услышал скрип ключа в замке. Не успел он пошевелиться, как хозяин квартиры уже оказался в комнате.

Макдермот коварно ущипнул Роберта за шею, пробираясь у того за спиной к столику с бутылками.

– Началось, старик, – сказал он, – началось.

– Что? – спросил Роберт.

– Твоя роскошная шея толстеет.

Роберт лениво потер шею, ощутив легкое жжение.

– Да, если подумать, я, кажется, начинаю чувствовать ею сквозняки, – сказал он.

– Бог ты мой, Роберт! Неужели тебя и правда ничто не может вывести из себя? – Светлые, яркие глаза Кевина насмешливо блеснули из-под черных бровей. – Даже неизбежная грядущая утрата красоты?

– Сейчас я немного беспокоюсь, но не из-за внешности.

– Ну, банкротство фирме «Блэр, Хэйуорд и Беннет» вряд ли грозит, значит, всему виной, очевидно, женщина.

– Да, но не так, как ты думаешь.

– Подумываешь о женитьбе? Давно пора, Роб.

– Ты мне это уже говорил.

– Тебе же нужно передать по наследству должность в «Блэр, Хэйуорд и Беннет»?

Спокойствие и надежность, царившие в «Блэр, Хэйуорд и Беннет», почему-то всегда провоцировали Кевина на колкие замечания.

– Может родиться и девочка. В любом случае об этом позаботится Невил.

– Единственное, что может родить невеста Невила, – это граммофонная пластинка. Слышал, она опять выступала с протестами. Если бы ей приходилось самой зарабатывать на билеты на поезд, сомневаюсь, что она бы с такой же готовностью моталась по стране, громко возражая против всего и вся. – Кевин налил себе виски и сел. – Ты здесь по делу, нечего и спрашивать. Полагаю, завтра в десять утра ты убежишь на свидание с чьим-то адвокатом.

– Нет, – сказал Роберт. – Со Скотленд-Ярдом.

Кевин замер, почти поднеся стакан ко рту.

– Уму непостижимо, Роберт, – сказал он. – Какое отношение Скотленд-Ярд имеет к твоей башне из слоновой кости?

– В том-то и дело, – благодушно ответил Роберт, проигнорировав очередной намек на то, как спокойно живется ему в Милфорде. – Он прямо у меня на пороге, а я не знаю, что с этим делать. Хочется, чтобы кто-нибудь умный высказал свое мнение по поводу ситуации. Не знаю, с чего я решил обременить этим тебя. Наверняка у тебя и своих задач предостаточно. Но ты всегда делал за меня алгебру.

– А ты, припоминаю, всегда хорошо разбирался в вопросах биржи. Я в акциях ничего не понимал. Я по-прежнему твой должник – ты спас меня от неразумных инвестиций. Дважды, – прибавил Кевин.

– Дважды?

– Тамара и «Топика Тин».

– Как спас тебя от вложений в «Топика Тин», я помню, но к твоему разрыву с Тамарой я отношения не имел.

– Ах, еще как имел! Мой добрый старина Роберт, видел бы ты свое лицо, когда я представил вас друг другу. О нет, не такое. Совсем наоборот. Твое лицо незамедлительно приобрело такое доброе выражение, эту проклятую английскую маску вежливости и благовоспитанности, – и это мне все сказало. Я вообразил, как иду по жизни рука об руку с Тамарой, представляю ее знакомым, а они ведут себя так благовоспитанно. В рекордные сроки я перестал по ней сохнуть и всегда был благодарен тебе за это. Так что доставай, что там у тебя в портфеле.

От Кевина ничего не скроешь, подумал Роберт, вынимая копию показаний, которые дала в полиции Бетти Кейн.

– Заявление очень короткое. Прочитай и скажи, что думаешь.

Он хотел увидеть, какое впечатление рассказ произведет на Кевина, если не смягчать его предварительными объяснениями.

Макдермот взял документ, быстро пробежал глазами первый абзац и сказал:

– Ага, протеже «Эк-Эммы».

– Понятия не имел, что ты читаешь «Эк-Эмму», – удивленно заметил Роберт.

– Боже милостивый, да я живу благодаря ей. Без преступлений нет громких дел, а если нет громких дел, то нет и Кевина Макдермота. Или есть лишь часть его. – Он замолчал, на четыре минуты так углубившись в чтение, что Роберту показалось, будто хозяин ушел и оставил его в комнате одного. – Хм… – наконец сказал Кевин, выходя из транса.

– Ну что?

– Надо полагать, твои клиентки – это те две женщины, а не девочка?

– Разумеется.

– Теперь расскажи, что ты сам об этом знаешь.

Роберт рассказал всю историю. О первом неохотном визите во «Франчайз», о возросшем желании защитить женщин, когда встал выбор между ними и Бетти Кейн, о решении Скотленд-Ярда ничего не предпринимать на основании имеющихся улик и об опрометчивом походе Лесли Уинна в редакцию «Эк-Эммы».

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже