Читаем Поэмы полностью

Ширин, приняв посланье от гонца,Лишилась чувств, не дочитав конца.Она понять сначала не моглаСтоль небывало страшные дела.Но, долго размышляя над письмом,Она, увы, уверилась в одном:«Вот подлинно безумный, страшный тем,Что чувство страха утерял совсем!Кто мог отца с пути любви убрать,Преступит все и может все попрать,Чтоб своего достичь. Я цель его,И ждать я от него могу всего.Нет, не хочу я на него смотреть!О боже, помоги мне умереть!Да, смерть — одно спасение мое,В ней вижу воскресение мое!..»К такому заключению придяИ в нем успокоение найдя,Она с довольным, ласковым лицомРечь повела почтительно с гонцом.Сказала: «Шаху передать прошу:Я за него молитвы возношу.Угодно было, видимо, судьбеХосрова бремя передать тебе.И если жизни ты лишил отца,То был орудием в руках творца,И, значит, воли был своей лишен,А сделал то, чего хотел лишь он.Я ль не пойму страдания твои?Сама я знала плен такой любви.Ты слышал о Фархаде, кто гонимИ кто загублен был отцом твоим,Кто был любви поклонникам главой,Всем верности сторонникам главой?Круговращенье вечное небесТаких еще не видело чудес,Такой любви, как между им и мной,Примером ставшей для любви земной.Не преходящей похотью сильна, —Сильна была единством душ она!Фархад низвергнут был Хосровом в ад,И принял смерть из-за меня Фархад.И я теперь в разлуке вечной с ним,Но сердцем так же безупречно с ним.Я заболела от тоски по немИ чахну безнадежно с каждым днем.Я птицей недорезанной живуИ непрестанно смерть к себе зову…Но если шах действительно мне друг,Он, может быть, поймет, что мой недугТем более жесток, что милый мойЕще поныне не оплакан мной.И если б, как обычаи велят,Я, завернувшись в черное до пят,Здесь труп его оплакать бы моглаИ скрытой скорби выход бы дала,То, душу от печали облегчив,Я жить могла б, недуг свой излечив…Шапура в цепи заковал Хосров;Освободи Шапура от оков —И я с людьми туда пошлю его,Где брошен труп Фархада моего.Он привезет его ко мне — и яСвою очищу совесть, Шируйя,И, выплакав свою любовь к нему,Покорной стану шаху моему.А твой отказ — он приговор твой, шах,Тогда меня получишь мертвой, шах!..»Гонец понес царю, ликуя, весть.Услышав от гонца такую весть,Был счастлив Шируйя, повеселел —И выпустить Шапура повелел.Шапур пришел к Ширин и весь в слезах —Ниц распростерся перед ней во прах.И вся слезами залилась Ширин, —Фархада вспомнила тотчас Ширин.Настолько встреча их горька была,Что почернело небо, как смола.Но жалоб сердца отшумел поток, —Настал для разговора дела срок:Убрав тигровой шкурой паланкин,Дала Ширин Шапуру паланкинИ, двести человек в охрану давИ пышность царских похорон создав,Отправила весь караван туда,Где смеркла навсегда ее звезда…Шапур с людьми ушел — и там, в горах,Нашел того, кто рушил горы в прахИ кто теперь горою бедствий сам,Мертв, недвижим предстал его глазам.Не как гора! — зверями окружен,Лежал как средоточье круга он.Но звери разбежались от людей —И люди стали на места зверей,И на носилки возложили труп,И шелком и парчой покрыли труп,И почести, как шаху, оказавИ, плача, на плеча носилки взяв,Печалью безутешною горяИ щедро благовоньями куря,Так до дворца Ширин они дошли,Фархада тайно во дворец внесли,В ее опочивальне уложивИ ей затем, печальной, доложив…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги