Читаем Под рекой полностью

Подождав, пока я немного успокоюсь, отец потребовал, чтобы я перед ним извинилась за то, что пыталась обмануть его и украла сгущенку. Извиняться я не стала, поэтому он отправил меня в угол, лицом к стене, и я стояла там до прихода мамы.

Самое смешное то, что спустя пять лет, когда мне было тринадцать и никакие сладости и «игры» меня уже не интересовали, отец попытался проделать все то же самое. Он предложил мне поискать в квартире шоколадные вафли. Вот тогда я подумала, что отец окончательно ебанулся. Для него не было никакой разницы между семи-восьмилетним ребенком и тринадцатилетним подростком. Сейчас я бы, скорее, сказала, что им двигало дикое желание контроля, он пытался получить его привычным способом, но, увы, обстоятельства изменились. Я начала догадываться, что в борьбе с отцом время на моей стороне: я росла и менялась, отец оставался прежним.

После этих воспоминаний я почувствовала, как меняется мой взгляд: из немного расфокусированного и охватывающего все разом он стал прицельным и хирургическим. Ладони заледенели, так что, проведя рукой по шее, чтобы убрать волосы, я вздрогнула, как от чужого неприятного прикосновения. Мой взгляд стал чужим неприятным прикосновением, впивающимся в маленькие вещи. Я дотронулась до календаря за 2021 год на стене и увидела, что его страницы в правом верхнем углу скреплены металлической заколкой-невидимкой с тремя прозрачными бусинами. Я потрогала заколку, показалось, что она теплее моих пальцев. Я перевела взгляд на небольшой флаг с Лениным, висевший над диваном. Он весь был обколот значками с надписями «КПРФ», «Единая Россия», «СССР». Среди значков, как какой-то нездешний цветок, торчала крошечная брошка в виде розочки.

Я почувствовала себя помешанной. Таким мне казался мой пес Фарго, когда он брал след на улице и ему было плевать и на мои команды, и на других собак, и на все вокруг. Он чувствовал что-то, чего я не могла ни заметить, ни почувствовать, бежал целеустремленно, но непонятно куда. Мне казалось, что вещи отца начали говорить со мной, прямо как обоссанные углы говорили с Фарго.

Наверное, вещи даже не говорили, а орали. Со стены над диваном на меня орал светильник. Среди многочисленных пластмассовых висюлек я увидела брелок в виде торта, висящий на крючке вместо одной из них. У отца никогда не было брелоков для ключей, а если бы были, то он, скорее, выбрал бы что-нибудь типа серпа и молота.

Рассмотрев брелок, я пошла на крик стола, на котором отец хранил немногочисленную посуду, чай в пакетиках и сахар. Тут же, на столе, лежали ножницы, мотки черных и коричневых ниток и игольница. Среди иголок была намотана какая-то цепочка с подвеской, они пришпиливали ее к подушечке, удерживали на месте и делали почти незаметной среди своего серебристого частокола. Я попыталась вспомнить, умел ли отец пришивать пуговицы и зашивать что-либо, и тут же вспомнила про чудовищные болоньевые заплатки, которые он соорудил на моих носках однажды, когда мама лежала в больнице. Значит, иголками он пользоваться умел, решила я и повернула игольницу, чтобы рассмотреть подвеску на цепочке.

Подвеска оказалась в виде морского конька с блестящей бусинкой-глазом. Морские коньки всегда казались мне идеальными по форме, как ожившее золотое сечение, красивыми и жуткими одновременно. Именно поэтому восемнадцать лет назад я подарила цепочку с морским коньком Маше на день рождения. Точно такую же цепочку.

У меня хорошая память, но я не стала бы на нее так отчаянно полагаться, если бы вчера вечером не разглядывала фотографии Маши, на которых видела эту же самую подвеску. Меня поразило, что она все еще висела на шее даже взрослой Маши – на некоторых фотографиях, сделанных не так уж давно. Маше она, видимо, нравилась, раз та носила ее так долго. Значит, когда-то давно я угадала с подарком.

То, что это именно мой подарок вернулся ко мне, до меня дошло сразу. Еще дошло, что все эти странные маленькие вещи тоже были подарками, которые отец делал сам себе на долгую-долгую память.

Я открыла принесенный с собой отцовский блокнот и не удивилась, когда нашла там имя Маша.

Маша-Маша-Маша-МашаБуду в рот тебя ебашитьЧтобы зубы не мешалиВыдеру я их клещамиЧтобы сиськи были большеПолуплю я их подольшеА пизда твоя мокрееСделает меня добрееЯ порву ее немножкоТак размером чтоб с лукошкоБудешь ты орать как кошка.

Я быстро пошла в ванную, и меня вырвало. Смывая блевотину, я подумала о том, что хорошо, что у отца хотя бы был унитаз.

<p>Часть II</p><p>Под</p>

Я шла вниз к Енисею. С улицы Чкалова – на 30 лет Победы, дальше – на Бочкина, Комсомольскую и Набережную. Енисей поднимался в обратном направлении. Дивногорск накрывало водой.

Какой смысл от нее теперь убегать? Мне-то уж точно – никакого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже