Читаем Победители тьмы полностью

- Да, вы, безусловно, откровенны. Но, между прочим, я должен заметить, что ваше заявление о том, что наш сталолит вам необходим якобы для снарядных стаканов, отнюдь не кажется мне убедительным.

- Почему?

- Да хотя бы потому, что на земном шаре можно отыскать достаточно металла для снарядов и бомб всех сортов.

- Неужели вы полагаете, что все эти ваши требования могут заставить меня сочинить еще какие-то новые доказательства, не соответствующие действительности?! - злобно огрызнулся Жабов. Его зеленоватые глаза сверкнули.

Этот взгляд многое напомнил Дерягину. В нем с новой силой проснулась таившаяся долгие годы жгучая ненависть к этому человеку, и он с силой ударил кулаком о стол.

- Хватит, господин Гомензоф! Вы все еще продолжаете изворачиваться?.. Вы твердите, что сталолит вам необходим для снарядов, этому я охотно верю. Но для каких снарядов?.. Что же вы молчите?! Жабов, вы не уйдете от ответа!..

Жабов снова съежился на своем стуле.

- Не для атомных ли бомб так необходим вам сталолит?

- Да, - глухо выговорил Жабов. Казалось, он внезапно состарился. Руки у него слегка дрожали.

Взяв папиросу, Дерягин нервно отбросил коробку.

- Хватит! - коротко выговорил он, поднимаясь на ноги.

Нажав одну из кнопок на столе, он повернулся к Жабову.

- Можете идти!

Жабов встал, молча повернулся и пошел к раскрывшейся двери.

Глядя на согбенную спину удалявшегося преступника, Дерягин нервно втягивал дым папироски. Руки его дрожали.

В ПОДВОДНОМ ГОРОДЕ

Уже более месяца Абэк, вместе с сотнями своих помощников и тысячной армией механиков и техников-строителей, сверхсрочными темпами проводил грандиозную работу по монтажу подводного города.

Высокая трудовая дисциплина и энтузиазм строителей дали вскоре блестящие результаты. В огромных гнездах для установки пятидесяти вертикальных двигателей геликоптерных пропеллеров люди, казалось, не ходили, а летали, словно бы боясь потерять даже секунду времени. Винты в полной готовности один за другим вступали в строй. Немалая работа была проделана в кормовой части подлодки, в полостях конусообразного хода, где должны были течь могучие струи газа, создавая движущую силу по принципу схемы будущего ракетоплана Аденца.

Задача воздушно-реактивного продвижения была в основном разрешена. Теперь оставались одни лишь мелкие недоделки - монтаж специальной аппаратуры и инструментов (высотомеров, пультов управления, включателей и выключателей форсунок) в общую систему оборудования подводного города, а также установка особых механизмов, с помощью которых должен был открываться и закрываться вход в камеру сгорания и должны были откидываться или герметически сдвигаться плиты, закрывающие гнезда винтов геликоптеров.

Еще до первого кругосветного полета астероидиноплана АЛД-1 проект Абэка Аденца был принят конкурсной комиссией по сооружению реактивных и межпланетных аппаратов, а затем и утвержден специальной сессией ученого совета Академии наук. На этой же сессии была рассмотрена и проблема объединения проектов Аспинедова и Аденца. Вопрос получил благоприятное разрешение. При сооружении корпуса подводного города были приняты во внимание все требования, вытекающие из проекта Абэка Аденца. После завершения основных работ по строительству плавающего подводного города, должны были развернуться интенсивные работы по претворению в жизнь проекта летающего города. В этом именно направлении и велись теперь работы.

Досрочно выполняя взятые на себя обязательства, все машиностроительные гиганты Союза слали в адрес Октября самое разнообразное оборудование для строящегося летающего города - генераторы, специальные поршни активного горения, которые должны были обеспечить движущую силу последовательными взрывами; мощные стабилизаторы-регуляторы - для нейтрализации вибрации и сотрясений при переходе в атмосфере от планирующего полета к ракетному.

Чтобы составить себе хотя бы лишь общее представление о характере будущего воздушного корабля, надо помнить, что все его оборудование было рассчитано на передвижение трех типов.

«Октябрид» мог плыть и под водой, опускаясь на самое дно морей и океанов, и плавать на поверхности воды, как корабль-исполин. Вместе с тем этот гигантский атомовоз должен был и подниматься в воздух, как самая большая на земле летательная машина. Все его пятьдесят винтов были невиданной величины. Они были построены по последнему слову техники, с соблюдением всех законов аэродинамики. Чтобы составить представление о подъемной силе этих пятидесяти винтов геликоптера, достаточно указать, что для замены их понадобилась бы сила десятков мощных электростанций.

Чтобы обеспечить отрыв от поверхности воды и перевести «Октябрид» на вертикальный полет, достаточно было выключить штурвал судового управления, - и тогда немедленно же автоматически включался штурвал управления гигантских геликоптеров, движимых атомной энергией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика