Читаем Победители тьмы полностью

- Да, факт этот подтверждается показаниями задержанного Жабова, с которым и мне, и вашему отцу пришлось когда-то, в давние времена, встретиться. Этот Жабов был в свое время довольно крупным чиновником следственных органов царской охранки. Бежав после революции за границу, он нашел там богатую почву для своей деятельности под этим реакционным знаменем. Между прочим он примкнул к ним не с пустыми руками. «Космический кристалл», которым он в свое время обзавелся, был достаточно серьезным аргументом в его руках, чтобы занять почетное место в организации «Человечество, - назад!» Вот этот-то Жабов и рассказал о находящихся на дне Тихого океана грандиозных лабораториях, которые когда-то были частично знакомы и мне.

- Как, вы разве бывали на дне океана?! - поразился Абэк.

- Да нет! Мне пришлось только в давно минувшие годы получать корреспонденцию со дна океана, где в то время обосновались отшельники науки, которые даже и не задумывались над тем, чтобы поставить свои знании на службу человечеству. «Подальше от политики, подальше от нужд человечества! Наука - для науки!» - провозглашали они, усердно уговаривая и нас примкнуть к их обществу. И вот показания Жабова свидетельствуют теперь о том, что в настоящее время эти люди отказались от отшельничества и влились в организацию, названную ими «Конец секретам!»

- Международное информбюро шпионажа?! - усмехнулся Абэк.

- И даже нечто значительно большее, Абэк Давидович! Принадлежавшие к этому течению ученые в свое время убеждали нас, что они призваны покончить с войнами. Они уверяли, будто достигнут намеченной цели, если смогут уведомлять каждую из воюющих сторон о том, что именно делает и какими открытиями располагает их противник. «Наука будет служить средством для пресечения войн, поэтому она не должна считаться военной тайной!» Жабов привел любопытный случай, который обращает на себя внимание.

Аспинедов с минуту молчал, затем, чуть понизив голос, произнес:

- Вы понимаете, конечно, Абэк Давидович, что все это, так сказать, внутренним порядком. Вам необходимо быть в курсе показаний Жабова, наравне со мной. Хотя, конечно, тут не все еще проверено.

- Понимаю, Николай Львович.

- Скажу вам больше, - еще более понижая голос, продолжал Аспинедов. - Посещение «Октябридом» районов деятельности этой разбойничьей организации, помимо наших основных задач, становится совершенно неизбежным.

- А какая необходимость ставит целью это посещение? - задумчиво произнес Абэк.

- Ваш отец жив и все наши друзья в плену у этих гадов! - не выдержав, воскликнул Аспинедов.

Абэк побледнел. Заметив его волнение, Аспинедов повторил, на этот раз глядя прямо в лицо Абэку:

- Да, Абэк, отец ваш жив!

- Это опять-таки предположение?..

- Я говорю о факте, а не о предположении, Абэк Давидович! - серьезно сказал Аспинедов.

- Так говорите яснее, Николай Львович. Вы получили какие-нибудь сведения?

- Да, мы располагаем этими сведениями.

Абэк вскочил с места.

Елена незаметно вошла и стала у дверей. «Все-таки не вытерпел отец», - подумала она.

- О, если экипаж астероидиноплана действительно уцелел, я буду счастливейшим человеком на земле! - взволнованно сказал Абэк. - Неужели мне суждено увидеть отца, всех моих друзей… и Сергея Зорькина, моего дорогого Сергея Зорькина?!

При имени Зорькина Елена сразу изменилась в лице.

- Не напоминайте мне о нем, не надо! - прошептала она, к большому удивлению отца и Абэка.

Она вся дрожала.

- Что с тобой, Елена? - встревожился Аспинедов.

- Не знал я, Елена Николаевна, что Сергей… - начал Абэк.

- Нет, нет, не надо!.. Не упоминайте этого имени в моем присутствии… Я не могу безразлично слышать это имя! - нервно воскликнула Елена.

- Но и я не безразличен к этому имени! Сергей Зорькин был самым близким моим другом! - со сдержанным раздражением сказал Абэк, так и не понявший - какие же именно чувства вызывает имя капитана АЛД-1 в душе Елены.

Абэк ждал отклика на свои слова, но Елена молчала. Он сделал попытку добиться ответа от нее.

- Если вы хотите говорить со мной о достоинствах Сергея, то, уверяю вас, - это лишнее. Я великолепно знаю его…

- Абэк Давидович, - серьезно заговорила Елена, - вижу, что вы решили не оставлять меня в покое. А ведь моя вина не так-то уж велика… Я полностью согласна с вашим мнением об этом чудесном, честном человеке. Согласитесь же потерпеть некоторое время и вы услышите от меня то, чего вы еще не знаете.

- Что ж, пусть будет по-вашему, Елена Николаевна! - согласился Абэк, опуская голову.

Елена взглянула на Аспинедова, подошла к дивану и, перегнувшись через спинку его, обняла отца.

- Ты не сердись, папа! У меня уже нет от тебя никаких тайн! Я всерьез поговорю с Абэк Давидовичем… Да, давно пора нам повести откровенный разговор. И вы оба останетесь довольны мной, - обещаю тебе это.

Омраченное лицо старика вновь прояснилось.

- А сейчас прошу немедленно к столу! - повеселев, объявила Елена.

Они перешли в столовую и сели за стол, который был уставлен печеньями, всякими закусками и графинчиками с отборным коньяком. Рядом с Еленой дымился кофейник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Победители тьмы

Капитаны космического океана
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале. Перевод выполнен специально для данной серии; книга на русском языке выходит впервые.

Ашот Гаспарович Шайбон

Научная Фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика