Читаем Пламя страсти полностью

Дру мог отправиться на поиски жены, если она не вернется до темноты, но, похоже, он опоздает. Тори в мрачном молчании сидела на своей лошади, когда они ехали по скалистой местности к западному склону горы. К ее удивлению, мужчины повернули на север, все больше удаляясь от городка и ранчо.

Час спустя Тори стащили с седла и отнесли в полуразвалившуюся лачугу, гнездившуюся в гуще деревьев. Она нахмурила брови, когда увидела на столе грубую одежду. Зачем это здесь?

Сэм Разер развязал Тори руки и бросил ей лохмотья.

– Иди в заднюю комнату и надень это, – отрывисто потребовал он. – И не пытайся выкинуть что-нибудь, милашка. Кларк охраняет окно, а я буду сторожить дверь. Если ты нам доставишь неприятности, я просто напущу на тебя Дюка.

Окинув бандитов убийственным взглядом, Тори, спотыкаясь, пошла в заднюю комнату и переоделась. Ее мозг лихорадочно работал, стараясь придумать план побега от этих хулиганов. Когда она вернулась, держа в руках свой костюм из оленьей кожи, Дюк схватил его и с важным видом вышел.

– Садись, – скомандовал Сэм неприветливо.

Тори повиновалась, проклиная каждую минуту своего плена. Ее нос сморщился от отвращения, когда Кларк ввалился в комнату с чресседельными сумками. К ее огорчению, он полез в кожаную сумку за едой, которую им предстояло разделить.

Опять эта чертова фасоль! Тори уставилась на консервную банку, а потом на заросшие бакенбардами лица своих похитителей. Она думала, что покончила с этой отвратительной фасолью, и теперь ей снова предстоит ее есть, да еще в самой худшей из всех возможных компаний!


Дру, не замедляя размашистого шага, ногой распахнул дверь коттеджа, где Софи и Элеонора принимали своих клиентов. Он, как вихрь, ворвался в город с единственной целью – узнать, кто подговорил этих шлюх выложить Тори всю эту злобную клевету прошлой ночью.

Четыре пары широко открытых глаз уставились на мускулистого гиганта, который стоял в холле, заглядывая по очереди то в одну, то в другую спальню. В каждой руке он держал по кольту, целясь в лежащих на кроватях. Дру не стал тратить времени на приветствия, и суровая складка у губ указывала на то, что его терпение на исходе.

– Кто подбил вас сказать моей жене, что я спал с вами обеими, хотя вы прекрасно знаете, что это неправда? – прорычал он.

Ни Софи, ни Элеонора не торопились с ответом. Их языки примерзли к гортани. Тогда Дру выстрелил в стену над головой Софи и ее любовника. Взвизгнув, оба нырнули с головой под одеяло. К Элеоноре и ее возлюбленному Дру применил ту же решительную манеру допроса. После второго залпа ответ был получен.

– Тайрон Уэбстер заплатил нам, чтобы мы так сказали, – пискнула Софи, выглядывая из-под одеяла и со страхом глядя на мрачного гиганта, чьи глаза метали в нее яростные молнии. – Он сказал, что это просто шутка, и он признается в ней еще до окончания вечера.

– Он заплатил нам по пятьдесят долларов каждой, – взвизгнула Элеонора, со страхом глядя в застывшее лицо Дру.

Бормоча ругательства, Дру сунул кольты обратно в кобуру и бросился прочь. Он сыт по горло подвохами Тайрона и его жестокими шуточками. Дру готов был обрушиться на Тайрона и разорвать его на кусочки голыми руками. Полный решимости поступить именно так, Дру вихрем пронесся по улице к салуну «Квин Хай» и едва не снес дверь с петель, когда вошел. Но Тайрона там не оказалось – он еще не вернулся со своего ранчо, и Дру не смог сорвать свое раздражение на его истинном виновнике.

Вскочив в седло, Дру направился к ранчо. Его ждали кое-какие дела, а месть Тайрону придется отложить до тех пор, пока он не застанет негодяя в одиночку. У Дру не было намерений врываться в дом Тайрона, окруженный армией наемных телохранителей. Теперь он хотя бы знал, кто бросил камень на тропу между ним и Тори прошлой ночью. Она, возможно, никогда не простит ему его едкие замечания и то, как постыдно он с ней обращался. Но, как бы то ни было, она должна знать, что он не изменял ей…

Далекий звук пистолетных выстрелов привел Дру в ярость. Он добрался только до границ ранчо и надеялся встретить Тори до того, как приступит к работе. Но теперь Тори придется подождать. Судя по доносящимся звукам, угонщики скота снова напали на стадо, которое Джерри Джефф и другие работники ранчо перегоняли на осенние пастбища в горах.

Пришпорив коня, Дру вихрем понесся в сторону, откуда доносились выстрелы. Вскоре он увидел Билли Боба, который тоже направлялся к месту стычки, бросив животных, которых Калеб заказал для своего ресторана, без присмотра.

Догнав Билли Боба, Дру показал пальцем через плечо.

– Отведи скот обратно в кораль и привяжи там, – приказал он на скаку.

– Но я… – попытался протестовать Билли.

– Нет, – отрезал Дру тоном, не допускающим возражений. – Ты еще не совсем здоров, а у меня нет желания гоняться за скотиной Калеба.

Погоняя коня, Дру помчался на помощь братьям. Бормоча ругательства, Билли Боб повернул лошадь назад, чтобы отвести скот в загон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Шэрон Кертис , Слава Доронина , Том Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы