Читаем Пламенные эвкалипты полностью

Его слова сбили Эбби с толку. Ей казалось, что Джек самый что ни на есть настоящий мужчина. Красивый, добрый, умный, учтивый и чуткий.

— С чего вы это взяли?

— Представить себе не могу Клементину в роли фермерской женушки. Ей бы замуж за врача или банкира, только не за фермера. Никто из этих землепашцев ей в подметки не годится.

— Чем же фермер вам не угодил? — спросила Эбби. У нее в голове не укладывалось, как можно считать тяжким трудом жизнь в таком прекрасном доме, как у Джека, да еще в качестве его жены!

— По-моему, жизнь на ферме показалась бы ей слишком скучной, да и потом, она не их тех женщин, что готовы марать свои руки. Да, у Джека есть слуги, но неужели вы действительно можете себе представить, как Клементина кормит кур и собирает из-под них яйца по выходным?

В самом деле, представить себе такое Эбби не могла, но, с другой стороны, она совсем не знала мисс Фибл.

— Я не слышала, чтобы они решили пожениться, но мисс Фибл и Джек Хокер встречаются уже почти целый год, — заметила Эбби. — Так что она прекрасно знает, что такое быть женой фермера. Вы так не считаете?

— Может, Клементина и правда по уши влюблена в Джека, — предположил Хит скорее с сомнением, чем в раздумье. Он не сказал, о чем подумал на самом деле, а в действительности однажды она уже почувствовала себя побежденной, когда сам Хит отверг ее кокетливые заигрывания, но, судя по всему, она все еще надеялась устроить свою личную жизнь. Джек был человек уважаемый, и Хит слышал, что Бангари приносит немалый доход, однако его ферма не шла ни в какое сравнение с усадьбой Мартиндейл-Холл.

— Меня наняли компаньонкой для матери мистера Хокера потому, что жизнь здесь казалась ей довольно скучной, — заметила Эбби, полагая, что такой же скучной она показалась бы и Клементине. — Так что, думаю, жизнь на ферме не для всех.

— А как насчет вас? Вам здесь не скучно? — спросил Хит.

— Нисколько, — ответила Эбби. — По-моему, жить в Бангари очень даже интересно.

Хит пристально посмотрел на нее. Эбби была красавица, спору нет, но при мысли, что она хочет прибрать к рукам Мартиндейл-Холл, ему делалось дурно. Он уже не раз клял про себя покойного отца за то, что тот поставил на карту его наследство.


Не успела Эльза впустить Клементину в дом, как она столкнулась с Джеком.

— Кто это там в саду с Хитом Мэйсоном, уж не компаньонка ли Сибил? — полюбопытствовала она, снимая шляпку.

— Добрый день, Клементина… угадала, — прямо сказал Джек. Он не спросил, что ее привело сюда, потому как еще накануне она предупредила, что приедет сегодня в Бангари. Тогда ему показалось это странным, потому что обыкновенно он встречался с нею раз в неделю.

— Откуда Хит знает эту девчонку из Берры? — удивилась Клементина.

— Так ведь он здесь с ней и познакомился, — ответил Джек, глянув в окно гостиной, в ту сторону, где были Эбби и Хит. Ему не хотелось говорить, что Эбби пострадала от козней распутного отца Хита и что ему не дают покоя истинные намерения Хита в отношении Эбби.

— Уж не крутит ли он шашни с ней? — изумленно спросила Клементина.

— Понятия не имею, что он там делает, — честно ответил Джек. — Хотя очень бы хотелось знать.

Клементина воззрилась на Джека. Неужели по его голосу она угадала в нем защитника?

— В случае смерти отца, Хиту перепадает целое состояние, — словно размышляя вслух, сказала Клементина и подошла к стоявшему у окна Джеку.

— Разве ты не в курсе? — удивился Джек, взглянув на нее.

— Чего?

— Эбенезер умер во сне несколько дней тому назад. Похоже, об этом еще не все узнали.

Клементина открыла рот от изумления.

— Я ничего не слышала, — сказала она и снова посмотрела в сторону сада.

Теперь она действительно недоумевала, зачем ему понадобилось встречаться с Эбби. Завладев отцовскими деньгами, он, конечно же, мог выбрать себе любую женщину, какую бы только захотел. Она вдруг живо заинтересовалась Эбби и захотела узнать о ней побольше.


За едой Эбби заметила, что Хит не раз мельком оглядывал ее платье. В смущении она решила, что он подумал, уж не то ли это платье, которое было на ней накануне. И она сочла нужным все ему объяснить.

— У меня нет своей одежды, — тихим голосом проговорила она.

Хит, казалось, удивился.

— Простите?

— Я заметила, что вы разглядываете, во что я одета. Это платье одолжила мне миссис Хокер. Своей одежды у меня немного — я оставила все в Берре. — Ей было неловко признаваться, что все ее пожитки наверняка растащили, как только она оставила землянку на Речной улице. — Однако в ближайшее же время я собираюсь в Клэр, там и прикуплю себе что-нибудь. — Эбби тут же пришло в голову, что она могла бы спокойно вернуться в Берру в любой момент. Но слишком уж тягостные воспоминания были связаны у нее с этим местом, да и потом, без отца и Нила ей там нечего было делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир книги

Пламенные эвкалипты
Пламенные эвкалипты

Дочь рудокопа юная красавица-ирландка Эбби Скоттсдейл, сама того не ведая, становится объектом порочной страсти хозяина медного рудника Эбенезера Мэйсона. Как противостоять ему, если все вокруг зависят от этого человека? Оставшись совсем одна, без денег и без поддержки, Эбби набирается храбрости и решает отправиться в поместье Мэйсона, ведь он обещает оказать ей помощь. Голубые эвкалиптовые рощи вокруг богатого особняка, ухоженные лужайки — все вокруг поражает красотой и роскошью. Измученная жарой, Эбби выпивает предложенный Мэйсоном бокал вина… и мир перед глазами ее туманится и уплывает. С этой минуты все в жизни Эбби Скоттсдейл изменится. Ей предстоит познать крайнюю нищету и богатство, столкнуться с человеческим коварством и найти настоящую любовь.

Элизабет Хэран

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Шэрон Кертис , Слава Доронина , Том Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы