Читаем Пламенные эвкалипты полностью

— Ты все отлично делаешь! — сказала наконец-то Сибил.

Лицо Эбби просияло:

— Головка показалась! Марта, совсем чуть-чуть осталось!

Сибил тоже хотела взглянуть, но при виде крови ей стало нехорошо. Эбби шепотом торопливо велела ей сделать несколько глубоких вдохов, чтобы не упасть в обморок.

Марта чувствовала, что роды подходят к концу, и потому тужилась еще сильнее, чувствуя приближение новых схваток. Показалось плечико, и Эбби ухватила скользкого и крошечного ребенка, осторожно повернув его так, как делала повитуха с Крик-стрит, насколько Эбби помнила… Показалось второе плечико — и крошечное тельце буквально выскользнуло Эбби в руки. Девушка прижала его к груди, и ребенок издал слабенький мяукающий крик.

Эбби быстро и осторожно очистила от слизи маленький ротик, и дитя Марты издало свой первый настоящий крик, уже куда более громкий.

Для ушей трех женщин он прозвучал настоящей музыкой.

Эбби посмотрела на Сибил, в глазах которой стояли слезы.

— Перережьте пуповину вашего внука, миссис Хокер! — радостно сказала она.

Сибил вся трепетала, испытывая необыкновенное чувство — на ее глазах родилось маленькое существо. Она и не представляла, какой восторг вызовет у нее это чудо новой жизни, пришедшей в мир.

— Ребенок в порядке? — с тревогой спросила Марта. — Голосок громкий…

— Он выглядит просто отлично! — уверила ее Эбби. — Я не эксперт, но, по-моему, он весит вполне достаточно, хоть и родился немного раньше.

Лицо Марты засветилось тихой радостью.

— Мальчик или девочка?

Эбби повернула ребенка к матери, чтобы Марта могла сама увидеть.

— Мальчик… — прошептала Марта, и улыбка озарила ее лицо. — У меня… сын!

Она мечтала о дочке, но Уильям все эти месяцы только и твердил, что о сыне, и она была счастлива, что мечта мужа исполнилась.

Сибил взглянула на Марту и ребенка — и слезы потекли по ее щекам.

— Пуповина, миссис Хокер! — напомнила Эбби, и Сибил встрепенулась, смело перерезала пуповину и аккуратно перевязала ее.

Чистым полотенцем Эбби насухо вытерла ребенка, затем запеленала его и положила на грудь Марте.

Слезы текли по щекам Марты. Она еще никогда не чувствовала себя такой счастливой.

Сибил наклонилась к ней. Впервые она видела на щеках своей невестки здоровый и яркий румянец.

— Материнство идет тебе, Марта, — мягко сказала она. — Ты никогда еще не была такой… такой прекрасной!

— Спасибо, матушка! — отвечала Марта, радостно улыбаясь. — Я думаю, это самый радостный день моей жизни, такой же счастливый, как и тот, когда я вышла замуж за Уильяма.

Внезапно она вспомнила о том, что сегодня произошло в Парраллане, и добавила:

— Несмотря на все, что случилось сегодня…

Внизу Джек тоже услыхал крик ребенка. Он стоял и улыбался, а Уильям тем временем подскакал галопом прямо к дому и спрыгнул с седла. Дверь распахнулась перед ним, и улыбающийся Джек встретил испуганного и бледного Уильяма на пороге.

— Джек… Марта… Она… родила?! — задыхаясь, спросил Уильям.

Он ездил проверять дом — все оказалось в порядке, и он изо всех сил гнал коня обратно, молясь, чтобы с Мартой и ребенком все было в порядке.

— Да, да, я слышал крик младенца! — поспешил успокоить его Джек.

Уильям побежал наверх, перепрыгивая через две ступеньки сразу; Джек последовал за ним.

Через несколько минут, когда Марта уже была готова встретиться с мужем, Сибил торжественно распахнула дверь и обнаружила Уильяма и Джека, нетерпеливо переминающихся на пороге.

— Входи и поздоровайся со своим сыном, Уильям! — счастливым голосом воскликнула Сибил.

Уильям вошел, не сводя глаз со своих жены и сына.

— Сын… — прошептал он вне себя от счастья. — У нас сын, Марта!

Марта кивнула, гордо и счастливо улыбаясь мужу, а Уильям нежно поцеловал ее и с восторгом уставился на своего крошечного сына.

Эбби и Сибил тихонько вышли, чтобы дать молодой семье побыть вместе.

Джек стоял на пороге и смотрел на происходящее с улыбкой.

Он чувствовал невероятное облегчение.

— Эбби, я даже не знаю, как тебя благодарить за все, что ты сегодня сделала! — сказал он с чувством, когда Сибил прикрыла дверь.

— Не за что благодарить! — смутилась девушка. — Марта все сделала сама. Она заслужила все похвалы. Ей пришлось немало пережить…

— Бедная девочка страдала! — кивнула Сибил. — А от меня не было никакого толку. Прости, прости меня, Эбби! Марта без тебя не справилась бы. Ты была великолепна!

— Вы тоже справились с собой, — улыбнулась Эбби и повернулась к Джеку. — Ваша мать перерезала пуповину и перевязала ее.

Джек взглянул на Сибил, смущенно улыбавшуюся и гордую своим маленьким участием в торжественном событии.

— Как мистер Фибл? — вспомнила Эбби.

— Клементина как раз сейчас наносит мазь, — ответил Джек. — Будем надеяться, поможет, потому что Ральф совсем плох.

Я даже послал Элиаса за доктором Эшбурном. Если Ральф выкарабкается, то тоже благодаря твоей храбрости, Эбби.

Но Эбби была просто рада тому, что смогла помочь отцу Клементины. Вдруг она просияла и схватила Джека за руку.

— Я совсем забыла вам сказать! Когда я утром сидела с Максом, он сам встал и вышел… по делам! Разве не замечательно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир книги

Пламенные эвкалипты
Пламенные эвкалипты

Дочь рудокопа юная красавица-ирландка Эбби Скоттсдейл, сама того не ведая, становится объектом порочной страсти хозяина медного рудника Эбенезера Мэйсона. Как противостоять ему, если все вокруг зависят от этого человека? Оставшись совсем одна, без денег и без поддержки, Эбби набирается храбрости и решает отправиться в поместье Мэйсона, ведь он обещает оказать ей помощь. Голубые эвкалиптовые рощи вокруг богатого особняка, ухоженные лужайки — все вокруг поражает красотой и роскошью. Измученная жарой, Эбби выпивает предложенный Мэйсоном бокал вина… и мир перед глазами ее туманится и уплывает. С этой минуты все в жизни Эбби Скоттсдейл изменится. Ей предстоит познать крайнюю нищету и богатство, столкнуться с человеческим коварством и найти настоящую любовь.

Элизабет Хэран

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Шэрон Кертис , Слава Доронина , Том Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы