Читаем Пьесы полностью

Улица.

Входят старый военачальник и горожане, ведя пленного Фарамонда.

Старый военачальник

Вперед, мои соратники, в атаку!На улицы толпой из лавок хлыньте,И пусть забудут ваши языкиПривычные узоры зазываний!Раскройте глотки шире, храбрецы,Как будто саднит их от соли с перцем,И бросьте клич: "Да здравствует Филастр!"Пусть требует Филастр свои права!Владельцы лавок и ученики,Властители увесистых дубинок,Его вы тормошите, торопите,Забыв свои кафтаны и камзолы.Пусть ваши ткани — бархаты, шелка,Кондитерские штучки — торты, кремы —Не держат вас во мраке тесных лавок.Нет, хватит, раболепные льстецы,Воспряньте духом, бархатники, гряньте,И пусть король почувствует ваш гневИ вашу мощь! Да здравствует Филастр!Кричите, драгоценные, кричите!

Все

Филастр! Филастр! Да здравствует Филастр!

Старый военачальник

Ну как вам это нравится, мой принц?Я говорил вам — дикие ребята!Они свой парус взвили не на шлюпкеИ не позволят кораблю-гигантуПред ними красоваться и кичиться.

Фарамонд

Ты понял, что ты делаешь, холоп?

Старый военачальник

Ах, куколка, прелестный принц, мы знаем!Но мы предупреждаем вашу светлость,Чтоб вы бы тут не хвастались без нужды,Иначе вашу медную коронуНаш ястреб сразу когтем соскребет.[182]Мой друг, прелестный принц, Пипин Короткий,[183]Довольно хвастаться величьем царским,Иль я вас вмиг укутаю в пеленки. —А ну, ребята, малость расступитесь,Составьте круг из пик и алебард:Посмотрим, что красавчик будет делать! —Ну, сударь, защищайтесь! Начинаем!Ударом мощным — видите, мой принц? —Подрежу вашей милости поджилки,На полотенце за ноги подвешу,Как зайца в лавке у торговца дичью.

Фарамонд

Злодеи, вы убить меня хотите?

Первый горожанин

Да, мы хотим. Давно уж не видалиМы мертвых принцев.

Старый военачальник

Меч он хочет взять?Нет, лучше в зад ему поддайте пикойИ кожу всю узором разрисуйте,Чтоб на атлас в цветах была похожа,А меж цветами — по смертельной ране.Мы раздерем по ниточке, по швамВсе ваше королевское величье! —Пустите-ка его гулять в лохмотьях!Сейчас ему я брюхо распорю...Иль дайте хлыст! Сейчас его мы плетьюНа кружева тончайшие расхлещем!

Фарамонд

Прошу вас, пощадите, господа!

Старый военачальник

Смотрите-ка, наш принц приходит в чувство:От страха понял наконец, кто он!Скорей глаза ему зашьем, как птице,И прямо в нос воткнем перо петушье:Пусть смотрит в небеса, куда емуДавно уже пора бы отправляться!Мы вас сейчас, заморский принц любезный,Объявим королем и коронуем!Ты — неженка, прокисшее вино,Ты — жалкий принц, шелками весь шуршащий,Ты — яркий разноцветный хвост павлиний,Достойный лишь на курах развеваться, —И пусть тебя любой мальчишка ловкоСшибает коркой хлеба из рогатки!

Фарамонд

От этих адских псов спасите, боги!

Первый горожанин

Давайте оскопим его, друзья!

Старый военачальник

Нет-нет, ребятки, уважайте дамИ прелести ему не отрезайте!Пусть будет все целехонько под пузом!Проклятия неутоленных женщинСкорей нас в гроб загонят, чем чума!

Первый горожанин

Я все равно ему отрежу ногу.

Второй горожанин

А я на память руку оторву!

Третий горожанин

А мне бы нос! Хочу построить школуНа свой я счет, а нос над входом вздерну!

Четвертый горожанин

А мне кишки на струны для гитары:Они, поди, звенят, как серебро.

Фарамонд

Будь мой кишечник в брюхе у тебя,Я пыток никаких бы не страшился.

Пятый горожанин

Начальник, мне пожертвуйте печенку,Я ею накормлю своих хорьков.

Старый военачальник

Еще кому что нужно — говорите!

Фарамонд

О боги, сжальтесь! Пытки ждут меня!

Первый горожанин

Я, капитан, для вашего мечаИз кожи принца ножны изготовлю.

Второй горожанин

А есть ли, братцы, у него рога?

Старый военачальник

Нет, дорогой мой, он — олень безрогий.А для чего тебе его рога?

Второй горожанин

Эх, кабы так, из них бы я наделалСвистков и рукояток для ножей.Ну ладно, обойдусь берцовой костью.

Входит Филастр.

Все

Да здравствует Филастр, наш принц Филастр!

Филастр

Спасибо, господа. Но почемуВы извлекли столь грозное оружье?Подходит ли оно для ваших рук?Ответьте мне.

Старый военачальник

Мой славный повелитель!Мы все твои соратники и слуги,Мы все орем и воем за тебя...И ежели грозит тебе опасность,Стальные шлемы мигом нахлобучим.И — марш! — на город ужас наводить!Ты — бог, ты — Марс,[184] но мир царит ли в сферах?Король с тобой обходится ль учтивоИ здравствовать желает много лет?И ты своих врагов, как Феб,[185] повергнул?Ответь немедленно. А если нет,То эту бочку королевской кровиОткупорим мы мигом и на воздухЕе взнесем на пиках и мечах.И выплеснем на землю — всю до капли!

Филастр

Прошу вас успокоиться. Я жив,Здоров и на свободе, видят боги!

Старый военачальник

Но ты теперь у короля в любимцах?Для Геркулеса Гиласом ты стал?Тебе вельможи кланяются низко?Тебе угодливые кардиналыЦелуют руку, хором восклицая:"Мы ваши слуги верные навек"?И двор теперь для плаванья открытИ ветер развевает флаги дружбы?А если нет, то мы — твоя твердыня!А этого щенка мы усыпим.

Филастр

Я тот, кем быть желаю, я ваш друг!Я тот, кем я родился, я ваш принц!

Фарамонд

Синьор, я знаю, чувство состраданьяНе чуждо вам и благородны вы!Над человеком, не над ФарамондомПрошу вас сжалиться. Нельзя ли вырватьМеня из лап свирепых каннибалов?И я навек покину этот край.Сейчас согласен я на что угодно:Пожизненное заключенье, голод,И холод, и различные болезни,И все опасности, и, наконец,Пусть это даже взятое все вместе...Сообщество преступников, безумье,И старость, и хамелеонство женщин,Их злое обращенье, наконец,Отчаянья последние пределы —Пусть мне все это станет новой жизнью:Все лучше, чем хоть час еще пробытьСредь этих псов и яростных шакалов.

Филастр

Мне жаль вас, принц. — Друзья, оставьте страхи!Отдайте мне его. Поверьте мне:Я не ребенок и вполне могуСам за себя неплохо постоять.

Третий горожанин

Советую вам, принц мой, поберечься!Змея свирепа и ужалить может.

Старый военачальник

(Фарамонду)

Тогда вам, принц, перед уходом все жеМы крылышки, как соколу, подрежем.

Филастр

Оставь, он больше не опасен нам.Ему поспать бы, чтоб стряхнуть с себяВесь этот страх, все это наважденье!Смотрите, как теперь он кроток стал;Совсем ручной, следить за ним не надо.Итак, друзья, ступайте по домам!Я вам любовь дарую и прощенье,И все, что только от меня зависит,Лишь заикнитесь, — будет вам дано!Но, чтоб не перейти за грани лести,Не стану больше вас благодарить.Прошу любить и жаловать. А это —Возьмите, пейте за мое здоровье!

(Дает им деньги.)

Все

Да здравствует наш принц, наш принц, наш принц!

Филастр и Фарамонд уходят.

Старый военачальник

Счастливый путь тебе, наш принц любезный! —Все кончено, ребята, расходитесь!Идите по домам, берите кружкиИ, не теряя времени, — в таверну!Да вот что, жен с собою прихватите!Все там весельем, музыкой полно,И там плясать заставит нас вино!

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги