Читаем Пьесы полностью

Льюс

Жаль, но помочь ничем вам не могу я:Тут мне, как говорится, не до слез.Ох, зря в крольчатник случай вас занес!

Хемфри

Пусть так, и все ж от вас я жду участья.

Льюс

Коль вам самим не совладать со страстью,Зовите караул.

Хемфри

На что мне он,Когда любовью так я распален,Что в силах сто констеблей вздуть и дажеПомеряться со всей ночною стражей?

Льюс

Ну если так, придется сдаться мне.Я женщина, и страшен мне вдвойнеТот, кто мужчинам страшен.

Хемфри

Дорогая,Мне нравится уступчивость такая.Вот, Льюс, перчатки вам приязни в знак,Они белей, чем зубы у собак,Они на мягкой шелковой подкладке,На вид приятны и на ощупь гладки.А коль интересует вас цена,На ярлычок взгляните. Вот она:Три "ш" — сполна три шиллинга, голубка.Как видите, не дешева покупка.

Льюс

Ну что ж, возьму. Благодарю вас, сэр.Что вам еще?

Хемфри

Да ничего.

Льюс

Прощайте!..

Хемфри

Ну нет! Сначала объяснить вам дайте,Какой причиной вызван мой приход, —И пусть господь терпенье мне пошлет!

Льюс

Надеюсь, кратким будет объясненье.

Хемфри

Конечно... Вы должны мои мученьяЛюбой ценою облегчить, а вамЛюбовью я сполна за все воздам.Невмоготу страдать по вас мне стало:Ведь страсть есть нечто вроде одеяла,На коем — хочешь смейся, хочешь плачь —Меня швыряет вверх и вниз, как мяч.

Льюс

Ай-ай, любезный сэр, напасть какая!..

Хемфри

Спасибо за участье. Так, летаяТо вверх, то снова вниз, я к ночи, Льюс,Из человека зверем становлюсь,Не говорю, а лишь рычу сердито,И мне грозит потеря аппетита.Боюсь, что в гроб сведет меня печаль.

Льюс

Не дай того господь! Вот было б жаль!

Хемфри

Еще б! Вот потому, опасность чуя,Вас надо мною сжалиться прошу я.

Льюс

Грош всем моим решениям цена,Коль мой отец на брак не даст согласья.С ним первым говорите — не со мной.

Хемфри

Отец ваш план весьма одобрил мойИ так ответил, не сойти мне с места:"Любезный Хемфри, Льюс — твоя невеста".

Льюс

Любезный мистер Хемфри, я довольна.

Хемфри

Я тоже.

Льюс

Но послушайте сперва,Какое вам поставлю я условье.Я поклялась — и клятву соблюду, —Что мною как супругой насладитсяТот, кто меня похитит. Если выОтважитесь на это — очень рада!Чего бояться вам? Отец вас любит...А если нет — прощайте!

Хемфри

Нимфа, стой!Два мерина гнедых есть у меня,Один — сын берберийского коня,Другой подслеповат, зато надежен,Как добрый пень.

Льюс

Ну, раз побег возможен,Вот вам моя рука. Наш путь лежитЧерез Уолтемский лес.[69] Там нас укроетОдин мой друг. Прощайте, мистер Хемфри,Подумайте!

(Уходит.)

Хемфри

Клянусь душой и телом,Рискну — и будь что будь. Ведь так онаУчтива, хороша, умна, нежна!

(Уходит.)

Жена бакалейщика

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги