Читаем Перекрестки Сумерек полностью

В ярко-синей палатке, втиснутой между ядовито-желтым фургоном и изумрудно-зеленым, места едва хватало, чтобы уместить три кровати, но чтобы найти приют для всех, кого он вытащил из Эбу Дар, нужно было давать взятки одним людям, чтобы уступили им место, и еще больше денег другим, чтобы те приняли первых. Он мог нанять только то жилье, что владельцы желали ему предложить. И по ценам, не уступающим хорошей гостинице. Джуилин, невысокий темнокожий мужчина с короткими черными волосами, поджав ноги сидел на земле перед палаткой вместе с Олвером, маленьким худеньким мальчуганом, уже не столь худым, как в первую встречу с Мэтом, но для своих десяти лет, – как он заявил, – чересчур невысокий. И, не смотря на ветер, без кафтана; они играли в Змей и Лисичек на доске, которую изготовил покойный отец Олвера из куска красной разлинованной ткани. Швыряя кости, Олвер тщательно считал очки и обдумывал свой ход в паутине черных линий и стрелок. Тайренский ловец воров уделял игре куда меньше внимания. При виде Мэта он сел прямо.

Внезапно из-за палатки появился Ноэл, тяжело дыша, словно ему всю дорогу пришлось бежать. Джуилин с удивлением глянул на старика, а Мэт нахмурился. Он сказал Ноэлу идти прямо сюда. Где его носило вместо этого? Ноэл смотрел на него с надеждой, – ни следа чувства вины или замешательства, – с нетерпением ожидая услышать, что скажет Мэт.

– Ты слышал о Шончан? – спросил Джуилин, также переместив внимание на Мэта.

В палатке шевельнулась тень, с одной из лежанок встала темноволосая женщина, завернувшаяся в старый серый плащ, и наклонилась вперед около открытого входа, чтобы дотронуться рукой до руки Джуилина. Окинув осторожным взглядом Мэта. Тера выглядела бы весьма симпатичной, если вам нравится рот, который казался всегда надутым, что, похоже, устраивало Джуилина, который успокаивающе ей улыбнулся и погладил руку. Она была также Аматерой Аэлфдин Кашмир Лоуно, Панархом Тарабона и вторым человеком в государстве после королевы. По крайней мере, когда-то была. Джуилин знал это, и Том тоже, но все же никто и не подумал сказать об этом Мэту, пока они не добрались до стоянки труппы. Он предположил, что это вряд ли имеет значение по сравнению со всем остальным. Она скорее откликалась на Теру, чем на Аматеру, ничего не требовала, за исключением времени Джуилина, и было мало шансов, что здесь кто-либо ее опознает. В любом случае, Мэт надеялся, что она испытывает не только чувство благодарности за свое спасение, поскольку Джуилин, судя по всему, был к ней не равнодушен. Кто назовет причины, почему низложенный Панарх не может влюбиться в ловца воров? Странные вещи случаются в жизни. Хотя он не был уверен, что сможет на вскидку назвать хоть одну.

– Они просто хотели взглянуть на грамоту, выданную на лошадей Люка, – сказал он, и Джуилин кивнул, явно немного расслабившись.

– К счастью, они не стали считать лошадей у коновязей, – в грамоту было внесено точное число лошадей, которых разрешалось держать Люка. Шончан могли быть щедры на награды, но никому не собирались выдавать разрешение на торговлю лошадьми, в то время как сами постоянно нуждались в лошадях и исправных фургонах: – В лучшем случае они забрали бы всех лишних, ну а в худшем… – Ловец воров пожал плечами. Еще один оптимист.

Внезапно Тера выпучила глаза и подхватив плащ бросилась вглубь палатки. Джуилин взглянул Мэту за спину, и взгляд его стал жестким, отчего тайренца можно было принять за Стража, когда тот готов действовать. Эгинин, похоже, не понимала намеков, сверля взглядом палатку. Домон стоял возле нее, скрестив руки на груди, и выражая всем видом терпение или задумчивость.

– Собирай палатку, Сандар, – приказала Эгинин. – Как только вернется Меррилин труппа отбывает. – Она сжала челюсти и едва не впилась сердитым взглядом в Мэта. Почти не впилась. – Убедись, что твоя… женщина… не доставит нам неприятностей. – Еще недавно Тера была служанкой, да'ковале, собственностью Верховной Леди Сюрот, пока ее не выкрал Джуилин. Для Эгинин кража да'ковале была почти столь же тяжким преступлением, что и освобождение дамани.

– Можно я поеду верхом на Ветерке? – воскликнул Олвер, вскакивая на ноги. – А, Мэт? Можно, да? Лейлвин? – Эгинин почти улыбнулась ему. Мэт еще ни разу не видел чтобы она кому-нибудь улыбалась, даже Домону.

– Не сейчас, – сказал Мэт. Только когда они будут достаточно далеко от Эбу Дар, где никто не сможет припомнить паренька на сером жеребце, который выигрывал все скачки. – Возможно, через пару дней. Джуилин, ты предупредишь остальных? Блерик уже знает, так что о Сестрах позаботились.

Джуилин не стал тратить время зря, только заглянул в палатку успокоить Теру. Она, похоже, нуждалась в частом утешении. Когда он вышел, неся поношенный темный тайренский кафтан, то сказал Олверу собирать игру и помогать Тере, пока он не вернется, затем надел свою красную коническую шляпу и натянул кафтан. Он ни разу даже не взглянул в сторону Эгинин. Она считала его вором, самозванным Ловцом Воров, тайренец ее тоже недолюбливал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези